Kielioppi on kivaa!

  • Keskustelun aloittaja Keskustelun aloittaja Hippa
  • Aloitettu Aloitettu
Lisää asioita mitä meinaan kirjoitellessani unohtaa:
- Se, että Internet kuuluu kirjoittaa isolla alkukirjaimella
- Ja se, että autoja purkava paikka ei oikeaoppisesti ole AUTOPURKAAMO (niin kuin se kylläkin monen purkamon seinässä lukee :) ) vaan autopurkamo - tai autonpurkamo, en ole varma onko tuo n-kirjain välissä, mutta purkamo kuitenkin...

Ja tuohon edelliseen postiini sanan "fitness" taivutuksesta, WSOY:n Äidinkieli ja Kirjallisuus käsikirja kertoo, että...
Yleensä pääte lisätään suoraan vieraskieliseen sanaan. Jos sana päättyy konsonanttiin, päätteen edelle kirjoitetaan sidevokaaliksi i.
Esim. striptease - stripteasen, Shakespear - Shakespearen

Päätteen edelle lisätään heittomerkki, jos sana kirjoittaessa päättyy konsonanttiin mutta äännettäessä vokaaliin.
Esim. show - show'ssa, camus - camus'n
 
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
Itse olen pilkunviilaaja, joka tekee välillä itse kirjoitusvirheitä :whip: ... Mutta minua ärsyttävät myös yhdyssanavirheet sekä se, ettei pilkkua osata käyttää. Ja sellaiset henkilöt, jotka ovat täydellisen välinpitämättömiä oikeinkirjoituksesta, eivätkä arvosta suomen kieltä, toisin kuin :arvi: .

Kaikki eivät oikeasti tunnu tajuavan sitä, kuinka iso merkitys on pilkulla. Tässä tämä vanha esimerkki:

Apua, ei Siperiaan
Apua ei, Siperiaan
 
Finnico more sanoi:
Sitähän minäkin.

Ps. :worship: Itkosen Kielioppaalle...

Tuo uusi Iso suomen kielioppi (2004) näyttää sen sijaan pelottavalta jo senkin takia, että jos se joskus sattuu varpaille putoamaan, niin jää jalkatreenit vähäksi aikaa. :D

Kävin kotimatkalla kirjastossa ja vilkaisin uteliaisuudesta Itkosen kieliopasta ja muutamia muita. 10 vuotta vanhat opukset olivat vielä samaa mieltä äidinkielen lehtorini kanssa eli kielitoimisto on näköjään muuttanut kantaansa asiassa. Kuten joku jo totesikin, elävä kieli muuttuu, mutta ainakin ammattilaisten olisi varmaan seurattava omaa alaansa hieman lehtoriani paremmin. :)
 
Francine sanoi:
Mulla keitti alkuviikosta aika pahasti yli, kun luin jonkun tutkija-luennoitsijan luentokalvoja. Monet kemiaa/biologiaa tms. alaa opiskelleet on varmaan tavannu (usein aika vanhoja) tyyppejä, jotka puhuu joneista kun ne tarkottaa ioneja. Niiltä tekis aina mieli kysyä, että kuka helvetti se Joni on?! No mutta tämä neropatti oli jopa kirjottanu ionin tilalle joni!!! Eikä kerran, vaan ihan kaikkiin kohtiin! Kelle tulee mieleenkään kirjottaa joneista, eikö oikeesti mikää kielikorva sano niille yhtää mitää??? Enkä käsitä, mistä ne sen joninsa on keksiny, kun englannissakin on ion.

BTW, en menny sille luennolle, olisin varmaan alkanu heitellä tavaroita. :curs:

Hohohoho Aivan samat tuntemukset :) Kemian ope käyttää myös
IUPAC:sta sanamuotoa "jupak". Jotenkin ihmeellisesti tulee aina mieleen jotkut jupakat baareissa.
 
SniffDaddy sanoi:
Eniten vituttaa yhdys sana virheet. Varsinkin täällä voimailu palstalla näkee usein kehon rakentajien kirjoituksissa kirjoitus virheitä.
Itseäni vituttaa sama asia. Jokaisen pitäisi osata sellaiset yhdyssanat, jotka koostuvat kahdesta nominatiivista:

-tieto kone
-kirja hylly
-video kamera :wall:

Muita asioita, jotka ärsyttää: (huomasit varmaan, että käytin väärää kongruenssia edellisessä vrt. Jore Marjarannan biisi Haaveet kaatuu)

1. Omata-verbin käyttö
-"Ronnie omaa paljon nopeita lihassoluja." :curs:

2. Olisi jo aika ruveta opettelemaan alkaa-verbin oikean käytön opettelu. :)
-alkaa masturboida vrt. ryhtyä masturboimaan

3. Pronominit mikä ja joka
-"Tomi kertoi ihmissusikoirapuisto-oravastaan Mikelle, joka eli yksin häkissään. :rolleyes:

Itsekin tunnustan käyttäväni foorumilla kirjoitellessani puhekieltä ja muutenkin huonoja virkkeitä, mutta yhdyssanat, isot alkukirjaimet ja jonkinlainen pilkutus pitäisi olla jokaisella hallussa.
 
Timbe sanoi:
Itseäni vituttaa sama asia. Jokaisen pitäisi osata sellaiset yhdyssanat, jotka koostuvat kahdesta nominatiivista:

-tieto kone
-kirja hylly
-video kamera :wall:

Muita asioita, jotka ärsyttää: (huomasit varmaan, että käytin väärää kongruenssia edellisessä vrt. Jore Marjarannan biisi Haaveet kaatuu)

1. Omata-verbin käyttö
-"Ronnie omaa paljon nopeita lihassoluja." :curs:

2. Olisi jo aika ruveta opettelemaan alkaa-verbin oikean käytön opettelu. :)
-alkaa masturboida vrt. ryhtyä masturboimaan


3. Pronominit mikä ja joka
-"Tomi kertoi ihmissusikoirapuisto-oravastaan Mikelle, joka eli yksin häkissään. :rolleyes:

Itsekin tunnustan käyttäväni foorumilla kirjoitellessani puhekieltä ja muutenkin huonoja virkkeitä, mutta yhdyssanat, isot alkukirjaimet ja jonkinlainen pilkutus pitäisi olla jokaisella hallussa.

Haaveet kaatuvat. Vitun Marjaranta. ;)
Mike saattaa asuakin häkissä. :hyper:

Kyllä itsekin käytän puhekieltä Internetissä.
 
Mitäs sanotte tästä, suoraan Body-lehden nettisivulta:

Lee on nyt julkaissut kuvia kunnostaan getbig.comin sivuilla 4 viikkoa ennen kilpailuja, jotka ohessa.

Siis kilpailut ohessa???
 
Ursula sanoi:
Kävin kotimatkalla kirjastossa ja vilkaisin uteliaisuudesta Itkosen kieliopasta ja muutamia muita. 10 vuotta vanhat opukset olivat vielä samaa mieltä äidinkielen lehtorini kanssa eli kielitoimisto on näköjään muuttanut kantaansa asiassa. Kuten joku jo totesikin, elävä kieli muuttuu, mutta ainakin ammattilaisten olisi varmaan seurattava omaa alaansa hieman lehtoriani paremmin. :)

Totta. Lisättäköön vielä että tuo Itkonenkin, joka nyt on tietenkin kaikkien fennistien raamattu, on melko konservatiivinen. Kielitoimistosta ja Kielikello-lehteä seuraamalla pysyy hyvin kärryillä siitä, mitä uusia suosituksia suomen kielen lautakunta on antanut. Esimerkiksi, noin vuosi sitten proffa kertoi, että alkaa tehdä ~ tekemään hyväksyttäneen siellä lautakunnassa (jossa hän itse on mukana). En vaan tiedä, onko näin käynyt, kun en ole seurannut alaani järin aktiivisesti. :nolo: Kuitenkin, kyllä myös kielen käyttö joissain tapauksissa ohjaa suosituksia.
 
Tuo Haaveet kaatuu on hyvä esimerkki siitä, että viihdekirjoittamisessa kielioppivirheet on sallittuja. Mulla ei särähdä korvaan ainakaan. Särähtäisi paljon pahemmin, jos se laulaisi, että haaveet kaatuvaaaaaaaaaaaaat.

Ilmoittaudun ihmiseksi, joka on käyttänyt sanaa fitness väärin :nolo: Tosin en mä oikeasi häpeä. Onneksi nyt selvisi se niin osaan käyttää sitä oikein :)

Onko väärin kirjoittaa fitness yhdellä ässällä (fitnes)? Tuota näkee usein lehdissä yms.
 
Anonymity sanoi:
Apua, ei Siperiaan
Apua ei, Siperiaan

Armoa, ei Siperiaan.
Armoa ei, Siperiaan.

;) Näin meillä...

EDIT: Toi "juupak" on käytössä meidänkin Kemman opettajalla... (siis IUPAC)
 
Hippa sanoi:
Onko väärin kirjoittaa fitness yhdellä ässällä (fitnes)? Tuota näkee usein lehdissä yms.

On, koska kyseessä on lainasana. Eihän kukaan kirjota myöskään "podypuilding" tai "kepap" tms. Toivottavasti ainakaan :D

Tosin joskus kyllä näkee kirjoitusasun "kebap", takavuosina jopa erään jyväskyläläisen alan ravintolan nimessä. :rolleyes:
 
Nivuset? Nivukset? Apua, miten taipuu?
Mun mielestä ensimmäinen vaihtoehto.
 
Gillyanne sanoi:
Tosin joskus kyllä näkee kirjoitusasun "kebap", takavuosina jopa erään jyväskyläläisen alan ravintolan nimessä. :rolleyes:

Ainakin Turkissa ja täällä Saksassa, missä siis kebupaikkoja pitävät lähinnä turkkilaiset maahanmuuttajat, kebu kirjoitetaan nimenomaan kebap. En tajua, miksi se Suomessa kirjoitetaan kebab, kun se kuitenkin kebapin emämaassa Turkissa näemmä kirjoitetaan p:llä. Onkohan tästäkin olemassa jokin kielitoimiston suositus tms.

Sivuhuomautuksena, on muuten hyvää tämä paikallinen vartaasta leikattu kebap verrattuna suomalaisiin mikroviritelmiin. Ehkä se kebab viittaakin siihen pehmeään, lötkömäiseen rakenteeseen tms.
 
Mou sanoi:
Ainakin Turkissa ja täällä Saksassa, missä siis kebupaikkoja pitävät lähinnä turkkilaiset maahanmuuttajat, kebu kirjoitetaan nimenomaan kebap. En tajua, miksi se Suomessa kirjoitetaan kebab, kun se kuitenkin kebapin emämaassa Turkissa näemmä kirjoitetaan p:llä. Onkohan tästäkin olemassa jokin kielitoimiston suositus tms.

Onko todella näin? Siinä tapauksessa tunnustan tietämättömyyteni :nolo:

Muistaakseni ranskan kielessä sanottiin/kirjoitettiin kebaB, mutta 100% varma en ole.
 
Hippa sanoi:
En nyt tähän hätään muista yhtään romaania, jossa kielioppivirheet olisivat kauniisti edustettuna (en muista sellaistakaan, jossa rumasti edustettuna).

Luulen, että me puhumme vähän eri tyyppisistä kirjoitusvirheitä :)

Yleensä kaikki muu pitää olla oikein, mutta pilkun paikka erottaa kieliopillisesti oikean asiatekstin ja laadukkaan proosan toisistaan. Ei tule äkkiä mieleeni hyvää romaania, jossa pilkut olisivat olleet "oikeilla" paikoillaan. Esim. Pentti Saarikosken suomennoksia kannattaa lukea nähdäkseen pilkun väärässä paikassa laadukkaasti ja taitavasti asetettuna, vaikka Pena itsekin kirosi pilkunviilaamisen vaikeutta.

Nyrkkisääntönä uskallan väittää, että pilkun saa jättää pois, mutta sitä ei saa laittaa sinne mihin se ei kuulu. En kuitenkaan ole asiantuntija - olkaa täten varoitettuja.

Romaani voi olla myös lähellä puhekieltä, kuten Saarikosken suomentama Kravun kääntöpiiri (Miller). Saman miehen suomentama Odysseia (Homeros) ei ole erityisen suomalaisen kuuloista proosaa, vaikkei olekaan runomuotoista. Odysseus (Joyce) taas on tajunnanvirtaa, jossa on turha odottaa kielioppia. Esimerkiksi viimeisessä luvussa ei ole lainkaan välimerkkejä tai isoja alkukirjaimia. Silti kirjaa pidetään mestariteoksena ja Saarikosken suomennosta alan huippuna.

Edit: virhe korjattu.
 
Battle sanoi:
Nivuset? Nivukset? Apua, miten taipuu?
Mun mielestä ensimmäinen vaihtoehto.

Molemmat vaihtoehdot ovat oikein. Sana on monikollinen (vrt. silmälasit), *nivunen on siis väärin.

Taipuu nivuset : nivusiin ~ nivukset : nivuksiin jne.
 
Kiitti! Nyt voin sanoa serkulleni meidän kummankin olleen oikeassa, joskin minä vähän enemmän, koska olen isompi.
 
Todella ärsyttävä oli myös taannoin erään ruokaohjelman kokki, joka omien sanojensa mukaan teki "unkarialaista nakkisoppaa japanialaisella keittiöveitsellä". :curs:
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom