Älä sano näin

Älä puhu amk:sta korkeakouluna. (vaikka ne siihen kategoriaan ilmeisesti virallisestikin niputetaan) Ei millään pahalla mutta ei millään hyvälläkään. :lol2:

...ammattisurkeakoulu?

Hesa on stadi vain hesalaisille.

Eipäs, itse olen Vantaalta ja se on stadi myös minulle. Ellet sitten hesalla tarkoittanut koko pk-seutua.

Ja minua ärysttää "ei mitään käryä" jne, en tiedä onko kyseessä turkulainen sanonta vai mikä, mutta kuullostaa helvetin tyhmältä :D
 
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
Minua vituttaa suunnattomasti vittuilu ammattikorkeakoulusta. Ehkä sillekin on tässä koulutusjärjestelmässä jokin tarkoitus? Kaikki eivät voi olla duunareita, kaikki eivät voi olla johtajia, on oltava siitä väliltäkin. ONKO SE NNIIN VITUN VAIKEAA.

PS. MInuA VITUTTAAA KAIKkI NE JOITA VITUTTAAA KAIKKI. OK?

PS2. OFFTOPIC
 
Minua vituttaa suunnattomasti vittuilu ammattikorkeakoulusta. Ehkä sillekin on tässä koulutusjärjestelmässä jokin tarkoitus? Kaikki eivät voi olla duunareita, kaikki eivät voi olla johtajia, on oltava siitä väliltäkin. ONKO SE NNIIN VITUN VAIKEAA.

PS. MInuA VITUTTAAA KAIKkI NE JOITA VITUTTAAA KAIKKI. OK?

Minua ei vituta kaikki, mutta vituttaa, kun porukkaa postaa "älä sano näin" -ketjuun vaikka ihan selvästi ois pitäny "Vituttaa niin ankarasti" -ketjuun.
 
Mua nyppii espanjan kielen vääränlainen lausuminen. Esim. Enrique sanotaan oikeasti Enrike ja sitten jotkut vääntää sen "enriiiiiiique". Ja sitten se oli jo ihan pohjanoteeraus muutama vuosi taaksepäin se Hesburgerin "Tortilla, tortilla, tortilla, uutuus nyt Hesburgerilla" -mainos. Varsinkin se "makuelämys on mucho bueno" -kohta, mucho bueno ei tarkoita yhtään mitään. Tai siis takoittaa paljon hyvin, muttei mitään järkevää.
 
^ Tosi ärsyttävää on se että joku joka osaa jotain vierasta kieltä, lausuu suomenkielisessä asiayhteydessä vieraskieliset nimet ulkomaalaisittain eikä suomalaisittain. Esim Suomessa Enrique on Enrique eikä Enrike. :D Ainoastaan yleismaailmalliset nimet tekevät sallitun poikkeuksen kuten esim John.
 
Daniela---^

.... ja Valencia lausutaan "Balensia". Sitten on ne huuto- ja kysymysmerkit väärinpäin siellä lauseen alussa yms.

Itse en odota, että suomessa lausutaan kaikki maailman kielet kuten kuuluu.

Mainoksissa voisi kyllä olla eduksi, että (pienenä opetuksena) homma vedettäisiin kuten pitää. Saattaisi kenties vetää puoleensa uutta asiakaskuntaa...
 
Olen itse kuullut käytettävän linkku -sanaa sekä linkkari. Ehkä ne vittuilee koska se on väärin?

Ei se ole väärin kun kaikki sanoo sitä pohjosessa linkkuriksi. Miksikäs raitiovaunua kannattaa sanoa huudeilla ettei mene katu-uskottavuus?
 
''Salpausselällä hiihdetyssä miesten yhdistelmäkilpailussa nähtiin yllätysvoittaja. Ranskan Maurice Manificat nappasi uransa ensimmäisen maailmancupin voiton.'' (Ilta-Sanomat lauantaina 6.3.2010)

Eikös tuo ole aivan väärin sanottu? Eikö tuo voittanut oikeasti kuitenkin vain yhden maailmancupin osakilpailun? Vai tarkoittaako cup yhtä osakilpailua vai tuota monesta osakilpailusta kauden aikana koostuvaa sarjaa? Ainakin tuo tuntuu olevan melko useasti käytetty sanonta.
 
Onhan tuo aika epäselvästi sanottu. "Maailmancupin voitto" tarkoittaa tuossa maailmancupiin kuuluvaa voittoa, mutta vaarana on, että lukija sekoittaa sen koko maailmancupin voittoon. Ei tuo mielestäni ole varsinaisesti väärin, mutta kyllä toimittajan pitäisi pystyä parempaan. Valitettavasti toimittajat eivät nykyään osaa lukea, kirjoittaa eivätkä puhua.

Kyllä se vaan jaksaa ihmetyttää, kun journalistin amaattin on tunkua vaikka kuinka paljon ja esimerkiksi yliopistojen journalistiikan pääaineeseen on todella vaikea päästä sisään, niin silti isoissakin sanomalehdissä ja televisiokanavilla työskentelee täysin ammattitaidottomia nollatauluja. Puhumattakaan iltapaskojen ja muiden roskalehtien ihmispaskoista. Niillä ei kyllä ole enää mitään tekemistä journalismin kanssa.

Huh, kylläpä helpotti taas vähäksi aikaa. :D
 
Viimeksi tänä aamuna pisti ärsyttämään meteorologien tapa ilmaista säätä. "Lämpimintä on tänään Pohjanmaan suunnalla". Siis tarkoittaako tuo että Pohjanmaalla vai siellä päin? Jos tarkoittaa, että siellä päin, niin mistä suunnasta katsottuna? Vois sanoa ihan vaan että Pohjanmaalla on lämmintä jos kerran sitä tarkoittavat.
 
Alkaa vähitellen ärsyttämään kaiken maailman muotisanat. Eikö ihmisillä ole itsellään mitään verbaalista lahjakkuutta, jos täytyy koko ajan käyttää samoja sanoja kuvaamaan sitä yhtä ja samaa asiaa. Itseäni nyppii eniten soija merkityksessä 'hiki'. Eikö ihminen muka keksi mitään muuta, kun pitää koko ajan hokea jotain soijaa? Sama oli aikoinaan sakkaisen kanssa. Kaikki, mikä vähänkin oli epämukavaa, oli sakkaista.
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom