Älä sano näin

Ei saa käyttää lässynlässyä eikä saa käyttää välinpitämätöntä "se yks" nimeä. Mitä tuossa jää jäljelle? Nimellä? "Voi minun, Sirpa, sie oot niin ihana!" :D

Vaikka sitten niin ;) Ihan sama se nyt minulle toki on, millä nimillä kahdestaan lässytellään - tarkoitin tilannetta, jossa kumppanista puhutaan yleisesti. Musta hani, kultsu, avokki yms. on jo yleisesti niin huonoa suomea, että käy hermoille.
 
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
Mutta jos on unohtanu muijansa nimen, niin on hyvä puhua lässytellen...
 
Mutta jos on unohtanu muijansa nimen, niin on hyvä puhua lässytellen...

Puhuppa aina muijas lässy-nimellä, niin kun sanot sitten joskus hänen nimen olet :wtf:
Tämä siis kahden kesken. Tosiaan onhan se tahditonta viitata toiseen lässylässyn -nimellä toisten kanssa keskustellessa.
 
Ehkä ongelma tulee vasta vanhempana dementoituessa. Silloin on parempi puhua "kultamussukasta", kuin kutsua väärällä nimellä :)
 
Esimerkkitapauksessa -ni -pääte on tarpeen, mutta aina se ei ole tarpeen. Ainakin minulle on opetettu, että possessiivisuffiksin voi jättää pois jos kyse ei ole todellisesta omistamisesta. Jos sanotaan esimerkiksi "meidän koulumme", niin sen voi yhtä hyvin sanoa "meidän koulu", koska "me" ei todellisuudessa omista koulua.

Vanhahko viesti, mutta mua kiinnostaisi tietää, missä tällaista opetetaan. Siis ihan koulussako opetetaan nykyään näin? Mahtaakohan tuollainen olla yleistäkin, vai vain yksittäisen opettajan päähänpisto?

Itse en kyllä näe tuollaisessa konventiossa minkäänlaista järkeä. Miksi ihmeessä omistussuhteiden pitäisi vaikuttaa oikeinkirjoitukseen tuollaisella tavalla - varsinkin, kun omistussuhde ei ole mitenkään ainoa yhteys, jossa omistusmuotoa käytetään? Aivan yhtä ensisijainen käyttötapa on esimerkiksi puhua ihmisten tai muiden olioiden ominaisuuksista. Pitäisikö tuon periaatteen mukaan näissäkin tapauksissa sanoa esimerkiksi "sinun pituus", eikä "sinun pituutesi"?
 
Vanhahko viesti, mutta mua kiinnostaisi tietää, missä tällaista opetetaan. Siis ihan koulussako opetetaan nykyään näin? Mahtaakohan tuollainen olla yleistäkin, vai vain yksittäisen opettajan päähänpisto?

Ei sitä mitenkään erityisesti koulussa korostettu, mainittiin vain, että on tapauksia, joissa se ei ole välttämätön. Löysin kielikellosta artikkelin, jossa tämä poikkeus on mainittu, tosin hieman eri perustein kuin mitä minä esitin (voi olla, että opettaja perusteli tuon poikkeuksen väärin). http://www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=13&aid=2040

Tosin artikkelissa muistetaan mainita, että possessiivisuffiksit kuuluvat hyvään yleiskieleen, joten kyse on tosiaan poikkeuksesta.

Persoonapronominin genetiivimuodon (minun, sinun jne.) pääsanaan omistusliite merkitään aina, kuten näissä esimerkeissä. Tähän on kuitenkin yksi poikkeus: omistusliitteen voi yleiskielessäkin jättää pois monikon ensimmäisen (ja joskus toisenkin) persoonan genetiivimuodon yhteydestä silloin, kun ilmaistaan läheistä kuulumista perheeseen tai muuhun vastaavaan yhteisöön:

Meidän äiti on kaikkein paras.
 
PUUMA NAINEN?
Mitä vi**ua.
Suoraan englanninkielestä cougar = puuma, joka tarkoittaa kypsiä naisia jotka saalistavat nuoria poikia.
Minä pyydän polvillani, älkää ottako tätä puuma naista käyttöön.
Oikea, JA SUOMALAINEN, versio näistä naisista on MUNAHAUKKA!
 
Puuma-sanonta kyllä vituttaa. Itse suosin ilmaisua "vanha haaska", koska munahaukka voi imo viitata myös nuoreen naiseen joka on kovasti munan perään.
 
Enpä välitä selailla threadia taaksepäin nähdäkseni onko joku jo mainunnut tän aiemmin, mut allekirjoittanutta häiritsee todella paljon jos ei osata käyttää yhdyssanoja oikein; Eli käydään esimerkiksi "ulko mailla" ja "ruoka kaupassa" jne - Onko " äidin kielen" opetuksen taso kouluissa mennyt huonompaan suuntaan vai mistä lienee kyse? En tykkää yhtään...
 
Mun vitutuslista:
1)Jeesbox tai yesbox, siis mitä vittua? Mitä se edes tarkoittaa? Kyllälaatikko? Kyllä, nyrkkeile? Vai onko tää jonku itteään intellektuellina pitävän perseenreiän väännös "yes boss" -sanonnasta? Tän keksijä pitäis tappaa kuoliaaks asti.
2)Kesis -lyhenne kesälomasta. Kuulostaa joltain sukupuolitaudilta.
3)tsau/zau,ciao, tarviiko edes selittää? "hei vähäks mä heitän italialaisen fantsun tervehdyksen!"
4)Voda. se on vettä, saatana.
5)eukka -lyhenne eurosta.
 
Eniten itseäni varmastikin ärsyttää, kun edes kaikki lukiota käyneet eivät viitsi panostaa tuohon kirjoitettuun kieleen ollenkaan. Välillä olen esimerkiksi saanut sellaisia sähköpostiviestejä, että pitää oikein miettiä, mitä kirjoittaja haluaa viestillään kertoa. Summa summarum: kirjoitettu ja puhuttu kieli on kaksi eri asiaa, eikä niitä pitäisi sekoittaa keskenään.

EDIT: Koska topicin aiheena näyttääkin olevan "Älä sano näin" niin voisin lisätä, että kirjakieli puhuttuna kuulostaa myös typerältä. :D
 
1)Jeesbox tai yesbox, siis mitä vittua? Mitä se edes tarkoittaa? Kyllälaatikko? Kyllä, nyrkkeile? Vai onko tää jonku itteään intellektuellina pitävän perseenreiän väännös "yes boss" -sanonnasta? Tän keksijä pitäis tappaa kuoliaaks asti.
Sä oot sen ikäinen, että pitäisi varmaan tietää, kun minäkin tiedän. Sanonta on vuodelta 1960 elokuvasta Pekka ja Pätkä neekereinä. Siinä ne toisteli "jeesboxholirei", kun oli olevinaan ulkomaalaisia, eikä kai osannut kuin kolme sanaa: yes, box ja holiday.
 
Jatkoa tuplakonsonantteihin liittyen:

Tätä kuulee ja erityisesti näkee kirjoituksessa usein:

kaupungissa -> kaupungisa
sohvalla -> sohvala
autossa -> autosa

ja listaa voidaan jatkaa vaikka maailman tappiin asti :curs::david:
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom