BB Olli Kemppainen

EAA-valmisjuoma 24-pack

Pineapple Passion Fruit

1€/kpl
SUPER WHEY ISOLATE (3,9 kg) -24%
Hemmetin hyva tuo hartialinja! Voi vaan kuvitella nykytahdilla milta tuo ukko nayttaa parin vuoden paasta.

Nuo "mun isi on sun isia vahvempi" jutut voisi kylla jattaa pois tasta ketjusta.
 
Youtube tarjosi Ollin videota suosituksissa, ja ilmeisesti kehitteillä on videosarja nimeltään 'Eye on the prize'. En tiedä onko kyse typosta, mutta jos Olli haluat pitää molemmat silmät palkinnossa, niin käytä jatkossa silmistä monikkomuotoa (Eyes on the prize). Toki tuo on aika hauska noinkin :D
 
Youtube tarjosi Ollin videota suosituksissa, ja ilmeisesti kehitteillä on videosarja nimeltään 'Eye on the prize'. En tiedä onko kyse typosta, mutta jos Olli haluat pitää molemmat silmät palkinnossa, niin käytä jatkossa silmistä monikkomuotoa (Eyes on the prize). Toki tuo on aika hauska noinkin :D
En nyt halua viisastella tai mitään, mutta voihan tuo "eye" tarkoittaa myös katsetta/focusta, eikä välttämättä silmää, jos sitä ei suoraan käännetä.
 
Jokseenkin vakiintunut lausahdus "Eyes on the prize", tarkoittaa juurikin mainitsemiasi asioita. Merkityksestä yksikkömuodossa voidaan kyllä keskustella loputtomuuksiin.

Se, että kirjoitusasu ei mene aina ihan nappiin, niin silti kaikki kyllä ymmärtää tasan mitä tarkoitetaan. Ei siihen tarvitse kiinnittää huomiota.
 
Youtube tarjosi Ollin videota suosituksissa, ja ilmeisesti kehitteillä on videosarja nimeltään 'Eye on the prize'. En tiedä onko kyse typosta, mutta jos Olli haluat pitää molemmat silmät palkinnossa, niin käytä jatkossa silmistä monikkomuotoa (Eyes on the prize). Toki tuo on aika hauska noinkin :D
Parhain terveisin, nimimerkillä Tyäkalu.
 
Se, että kirjoitusasu ei mene aina ihan nappiin, niin silti kaikki kyllä ymmärtää tasan mitä tarkoitetaan. Ei siihen tarvitse kiinnittää huomiota.

Parhain terveisin, nimimerkillä Tyäkalu.

Täytyy sanoa, että en ihan ymmärrä mitä pahaa on mainita virheellisestä ilmaisusta videosarjan otsikossa? Jos itse tekisin samanlaisen virheen, toivoisin, että minulle asiasta huomautettaisiin. Voisi olla ikävää huomata pieni virhe, kun jaksoja esimerkiksi 20.

Mutta jatkakaa vain vaikka gynosta puhumista, minun tarkoitukseni oli auttaa, ja tein siltä kannalta jo tarpeellisen.
 

3 kpl M-Nutrition EAA+

Mango - Hedelmäpunssi - Sitruuna - Vihreä omena

-25%
MItä te oikein selitätte? Tuo on ihan yleisesti käytetty ja oikein.

Esim:
Juurikin näin! Hulvatonta tää keskustelu kun ollaan neuvomassa ja sekin menee väärin! 😂 Jos pidetään katse jossain, niin se katse ei ole monikossa.
 
Juurikin näin! Hulvatonta tää keskustelu kun ollaan neuvomassa ja sekin menee väärin! 😂 Jos pidetään katse jossain, niin se katse ei ole monikossa.
No ei tuolla mielestäni mitenkään väärin neuvottu, turhaan ehkä. Molemmat ovat yleisesti käytettyjä idiomeja. Kieliopilla näitä on on hankala yleensä lähteä perustelemaan. Eye kuitenkin eksplisiittisesti tarkoittaa jotakin muuta kuin katsetta.
 
Juurikin näin! Hulvatonta tää keskustelu kun ollaan neuvomassa ja sekin menee väärin! 😂 Jos pidetään katse jossain, niin se katse ei ole monikossa.

Itseasiassa on, kuten esimerkiksi huomattavasti yleisemmin käytetyssä "Keep your eyes on (sth)" Tai lyhyemmin huudahduksena, esim. "Eyes up"

Jos haluaa käyttää yksikkömuotoa, tulisi käyttää sanan edessä artikkelia. Tässä tapauksessa siis 'an', kuten taidat hyvin tietää. Tässä merkitys on enemmän epäileväinen tai pohtiva.
"Keep an eye on (sth)".

Tässä tapauksessa kyse on tosin idiomista, jotka eivät välttämättä noudata kieliopillisesti oikeita muotoja. Kuitenkin jos kysyttäisiin nyt relevantteja kysymyksiä, niin voitaisiin esittää seuraavat:

Kumpi keskustelussa mainituista muodoista tuli ensin? : Nopean Googletuksen perusteella terminä "Eyes on the prize" on popularisoitunut vuonna1987 alkaneen kansalaisoikeusliikkeestä kertovan dokumentin johdosta.

Kumpi on kieliopillisesti oikein/oikeampi? : Yltä löytyy perustelut.

Kumpaa käytetään enemmän?: Internetistä löytyvien korpusten perusteella melko yksiselitteisesti 'Eyes on the prize', joskin yllätyin vääräksi tuomitsemani muodon frekvenssistä noissa.

Myönnettäköön, ei ehkä olisi pitänyt olla näin varma, vaikka en ollut varsinaisesti väärässä. Yliarvioin ihmisten tahtoa käyttää idiomeita oikeissa muodoissa, mikä johtaa noihin yllättävän pieniin eroihin frekvensseissä. Tässä tapauksessa muoto ei ehkä ollut tarpeeksi väärin, että kukaan siihen jaksaisi puuttua.

tl;dr : Kaikki paitsi Mika olivat oikeassa.
 
Zone-sarja -42%

Suositut

Back
Ylös Bottom