Kielioppi on kivaa!

  • Keskustelun aloittaja Keskustelun aloittaja Hippa
  • Aloitettu Aloitettu
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
Hei kaikki kieli-ihmiset, missä te olette? :)

Pahamieli vai paha mieli? (+perustelu)
Kyllä mä näkisin, että tuo on ehdottomasti erikseen. Paha on adjektiivi eikä sitä käytetä yhdyssanan määriteosana, ellei kyseessä ole sitten joku tietty vakiintunut ilmaisu kuten esim. kevytmaito. Vertaapa esim. hyvään tai huonoon mieleen.
 
Kyllä mä näkisin, että tuo on ehdottomasti erikseen. Paha on adjektiivi eikä sitä käytetä yhdyssanan määriteosana, ellei kyseessä ole sitten joku tietty vakiintunut ilmaisu kuten esim. kevytmaito. Vertaapa esim. hyvään tai huonoon mieleen.

Mutta ongelmana on se, että mitään kielioppiin perustuvaa perustelua en ole vielä löytänyt. Kuten aiemmassa viestissäni kerron: "Nykyajan kielenopas neuvoo, että adjektiivialkuiset ilmaisut voidaan usein kirjoittaa yhteen tai erikseen oman kielitajun mukaan, koska eivät ole selkeästi sanaliittoja tai yhdyssanoja."

Minähän sanoin itse siskolleni, että todellakin erikseen, mutta perustelua en löytänyt.
 
"Pilkku tulee päälauseiden väliin, jos lauseilla ei ole yhteistä toistamatta jätettyä lauseenjäsentä."

esim. Matti on maanviljelijä, ja hänen veljensä Pertti saa toimeentulonsa kalastuksesta. (itsenäiset päälauseet)

vrt. Matti on maanviljelijä ja saa toimeentulonsa pääasiassa ohran viljelystä. (päälauseilla yhteinen subjekti)
 
Onko äidinkielen opettajain liitto erisnimi? Eli tuleeko tuo äidinkieli isolla Ä:llä?

Edit: on.
 
Mutta ongelmana on se, että mitään kielioppiin perustuvaa perustelua en ole vielä löytänyt. Kuten aiemmassa viestissäni kerron: "Nykyajan kielenopas neuvoo, että adjektiivialkuiset ilmaisut voidaan usein kirjoittaa yhteen tai erikseen oman kielitajun mukaan, koska eivät ole selkeästi sanaliittoja tai yhdyssanoja."

Minähän sanoin itse siskolleni, että todellakin erikseen, mutta perustelua en löytänyt.

En tiedä, millaisiin tilanteisiin tuo lainauksen teksti pätee, mutta omaan kielitajuuni ei ainakaan mene perille se, miksi paha mieli pitäisi kirjoittaa yhteen. En kirjoittaisi yhteen esimerkiksi "virheäomena" tai "kaunistyttö". Onko tuossa lainatussa kohdassa mitään esimerkkejä, mitä sillä tarkoitetaan? Jää vähän kaivelemaan, että mikä voisi yhteenkirjoittamista perustella.
 
En tiedä, millaisiin tilanteisiin tuo lainauksen teksti pätee, mutta omaan kielitajuuni ei ainakaan mene perille se, miksi paha mieli pitäisi kirjoittaa yhteen. En kirjoittaisi yhteen esimerkiksi "virheäomena" tai "kaunistyttö". Onko tuossa lainatussa kohdassa mitään esimerkkejä, mitä sillä tarkoitetaan? Jää vähän kaivelemaan, että mikä voisi yhteenkirjoittamista perustella.

Mun mielestä on myös selkeästi erikseen, mutta en vaan löydä siihen sääntöä, että miksi erikseen.

Tossa noista adjektiivialkuisista yhdyssanoista:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielenopas/6.1.html#gen-yhd
 
Onko sairauskohtaus vielä nykyään ainoa kielitoimiston suosittelema kirjoitusasu vai hyväksytäänkö sairaskohtaus muka nykyään? Ainakin vielä pari vuotta sitten lukiossa painotettiin, että se on sairauskohtaus. Näkyy nykyään olevan vain järjestään lehdissä sairaskohtauksia. Onko nämä nyt niitä uusia medianomeja, jotka eivät osaa kirjoittaa edes kunnolla vai mitä kesätoimittajia ne on oikein haalinut lehtiin?
 
Musta sairauskohtaus kuulosta tosi oudolta ja vaikealta sanoa... puheessa sanon melkeenpä "sairaHkohtaus"

Itsellä on tässä ollut viime päivinä kaksi ongelmaa, adverbisijat (superessiivi, latiivi yms.) ja potentiaalin opettaminen ulkomaalaiselle.. huh huh
 
Tästä on varmaan jo täällä puhuttu, mutta en ruvennut kaivamaan sitä kohtaa. Minulle särähtää välillä ihan älyttömästi korvaan se, että käytetään sanaa "ketään" kun oikea sana oli "kukaan". Meikäläiselle tulee välittömästi sen käyttäjästä mielikuva, että hän on 15 vuotias hiphop-tyylisesti pukeutuva helsinkiläinen, joka on nukkunut äidinkielentunnilla. Onko tuo joku murrejuttu, vai onko se vaan joku muoti-ilmiö?

Ylipäätään suomi on hieno kieli ja äidinkielenä ylivoimainen. Suhteellisen vaikea opetella, eli siihen ei vahingossa törmää missään, mutta kuitenkin on todella soljuvan kuuloista. Uusia kieliä opetellessa on myös huomannut, että äidinkielenä kun puhuu suomea, niin monen kielen ääntäminen on helppo opetella (vaikkapa espanja).
 
Toi on puhtaasti murrejuttu, lounaismurteissa (yleensä) "ketä" ja sen taivutusmuodot vastaavat pronomineja kuka, jota, joka. En mä ymmärrä miks joku tosta nyt sit kääminsä käräyttää...
 
Onkos jollain kokemusta tai fiksuja ideoita partisiippien ja tähän liittyen objektin/subjektin opettamisesta ulkomaalaiselle? Ei oo nimittäin todellakaan helpoimmasta päästä tämä asia, varsinkaan jos ko. henkilön äidinkieli on espanja...
Tuntuu että partisiipit (ja vielä lisänä taivutus sijamuodoissa niiden ollessa adjektiiviattribuutteina) ja partitiivin/akkusatiivin käyttö ovat vaikeimmat asiat tässä kielessä.
 
Mua ärsyttää esimerkiksi tietyt uudissanat, kuten "tahtotila" tai ilmeisesti Dr Phililtä omittu "mukavuusalue". Toinen ärsyttävä juttu on kun sanotaan esimerkiksi: "Musta tuntuu nyt sille, että..."
Pitäisi sanoa, että tuntuu siltä, jumalauta. En osaa sanoa, miksi tämä asia vituttaa mua niin paljon, mutta tuntuu, että tämä ilmiö on alkanut yleistyä ihan viime aikoina. Ennen tätä harrastivat lähinnä teinit, mutta nyt samaa kieltä viljelevät jo aikuisetkin.
 
En tiedä onko jo ollut täällä mutta; psyykenlääke on oikeaoppinen tapa sanoa psyykelääke tai psyykkeenlääke.
Kaikkia kolmea kuulee mutta se on psyykenlääke.
 
En tiedä onko jo ollut täällä mutta; psyykenlääke on oikeaoppinen tapa sanoa psyykelääke tai psyykkeenlääke.
Kaikkia kolmea kuulee mutta se on psyykenlääke.
Samaan sarjaan menee sairausloma, joka jostain syystä on kaikille sairasloma, sekä kasvirasva, joka on muuttunut kasvisrasvaksi. Kasvi ja kasvis on kuitenkin vähän eri asioita, niin jälkimmäinen väännös kuulostaa aika huvittavalta jopa.

E: Ja palautusjuoma oli alunperin palautumisjuoma, mutta se on vaihtanut kirjoitusasunsa jo kauan sitten. Se on siinä mielessä hassua, että se on tarkoitettu palautumiseen, eikä palautukseen.
 
Muutama tuttu on Rovaniemeltä kotoisin ja heidän mielestä on ihan ok sanoa että "Suomi voitti Venäjäle 3-1." Olisko kuitenkin niin että "Suomi voitti Venäjän?" Siis mitä paskaa!?? Onko kukaan muu törmännyt tällaseen vai puhuuko joku jopa itse tuolla tavalla?
 
Voiko seuraavia sanapareja kirjoittaa yhteen: näin ollen, niin kuin?

Milloin päätemerkki tulee lainausmerkkien sisään, milloin ulkopuolelle? Esko sanoi että "muovipullosta tulee estrogeenia". Aili kysyi Irmalta: "Onko hyppysähköä olemassa?" Asdas. En tiedä, kertokaa viisaammat.
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom