Älä sano näin

hannelek22 sanoi:
Van, savolaisten oli elikkä OLJ on aivan huippu! Äitini on savosta ja joitakin sanoja on tullut omaankin sanavarastoon, mutta tuota OLJ en osaa ääntää oikein.

Tuo OLJ kuulostaa vielä paremmalta kun äännät sen "OILJ".
Kun nyt kerran alettiin tätä miun murretta ihan enempäsä paljon viäntämmään, nii yks sanonta, mitä kansa voipi käyttee melekkeen missä tahansa on KA NIIN. Jos ei toisen puheeseen keksi mitään järkevää sanottavaa, voi aina tokasta KA NIIN. Toimii myös hyvänä täytesanana jos keskustelussa on hiljainen hetki.
 
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
Ai niin, siinähän on se i-kirjainkin vielä, OILJ! Minulla on vaikea ääntää sitä lopussa olevaa jiitä. Toinen asia mitä en osaa, on savolaisten sanojen painotus ja lauseiden rytmitys. Se kuullostaa ( perhana, taas se tuli ) niin hyvältä, että onpa minulta viety jalat alta heti ens puhheilla ;) Ka niin.
Osa lankomiehistäni on Pohojanmaalta ja siellä on sitten taas ihan eri painotus ja
rytmi puheessa. Mukavan kuulosta ( ! ) sekin :)

Mummolassa sanotaan KÄÄTTEE, taitaa olla savossakin omat eroavaisuudet.
 
D.W.A.M sanoi:
Van-sana tulee korkeammalta kuin Savosta, Päätalon mukaan Kuusamosta. Harmi, etten ole kenenkään kuullut sanovan sitä.
Täällä Kainuussa kuulee käytettävän paljon tuota van-sanaa. Myös kah on tuttu. "Kah, mitä poeka? Van lähettäänkö kaoppaan?"
Kaikenlaista on tullu kuultua kun isä on kainuulainen ja äiti savosta.:D
Jo useasti mainittu ketä-sanan väärinkäyttö häiritsee minuakin suunnattomasti.
 
hannelek22 sanoi:
Mummolassa sanotaan KÄÄTTEE, taitaa olla savossakin omat eroavaisuudet.

Johtunee siitä, ettei täällä Joensuun tienoilla oikeastaan savoa huastella. Retteesti Pohjois-Karjalloo.

Edit: Tuli mieleen hauska murreilmaus hyttysien määrästä edellisenä iltana, jossa käytetään edellä mainittuja sanoja: "Oilj illalla itikkoo, vuan sitä oilj!" :hyper:
Luulen, että joillekin ihmisille tuo voisi olla luokkaa -älä sano näin!- :D
 
Sepi80 sanoi:
Edit: Tuli mieleen hauska murreilmaus hyttysien määrästä edellisenä iltana, jossa käytetään edellä mainittuja sanoja: "Oilj illalla itikkoo, vuan sitä oilj!" :hyper:

:hyper: :hyper: :hyper: :hyper:

Tästä päivästä tulee selvästikkin hyvä:thumbs:
 
Sellanen sana kuin yymhy.
Mikä fitun yymhy, moni ehkä miettii.

Luin sen Harrisin kirjan Punainen Lohikäärme, tänä Hannibal Lecter -trilogian aloitusopuksen siis, suomennettuna, ja siellä tuo yymhy toistui aika useasti.

Veikkaan että englanninkielisessä luki että uh-huh,
joka lausuttaisiin jotain aa-haa, mutta että yymhy...

Mutta positiivisempaa, minusta on ihanaa kun teinipissikset sanoo että oikeesti, paitti nasaalisti honottaen jolloin se kuulostaa "aikäästi".

Mut mikä hivenen nyppii on "totanoinaa".

Oleksää totanoinaa saanut sen dokumentin editoitua ja totanoinaa nii matkaa?

Kyllä olen, ja seuraavaksi työnnän sinulle toisen nyrkkini kurkkuun ja toisen perseeseen, ja kättelen itseäni sisälläsi.
 
venla sanoi:

Lisää ärsyttävyyksiä: possessiivisuffiksin puute!! "Se on minun autoni", ei "se on minun auto".


Luin jokin aika sitten ihan työkseen kielen kanssa pusaavan ihmisen tekstiä- Hän ei ollut lainkaan huolestunut, saati sitten ärsyyntynyt mainitsemastasi asiasta. Selitti asian olevan kielen luonnollista evoluutiota, jossa pyritään välttämään asioiden toistoa. Jos lauseessa on jo "minun" sana, "ni"-pääte on jo saman asian toistoa. Eli sanotaan vaikka pelkästään "autoni" ilman sitä "minun" sanaa, kun sitä ei kuitenkaan tarvita asian perillesaattamiseksi. Ja kuulostaa ja näyttää hyvältä.

Tuota possessiivisuffiksin puutetta havaitsee usein ihmisillä, joille suomi ei ole äidinkieli. Ja ehkä heidän onkin vaikea ymmärtää mihin tuota toistoa tarvitaan ja heille on helpointa laittaa se "minun" sinne kertomaan kenen asioista on kyse.
 
Sepi80 sanoi:
Johtunee siitä, ettei täällä Joensuun tienoilla oikeastaan savoa huastella. Retteesti Pohjois-Karjalloo.

Aivan! Älkää nyt vaan perkele menkö sekoittamaan Pohjois- tai Etelä-Karjalan ja Savon murteita keskenään. Asian sekoittaminen on melkein yhtä varma keino saada suosiota kuin sanoa Irlantilaista engelsmanniksi. Karjalaiset _eivät_ ole savolaisia ja hyvä niin ;)
 
SerialLoser sanoi:
Mutta positiivisempaa, minusta on ihanaa kun teinipissikset sanoo että oikeesti, paitti nasaalisti honottaen jolloin se kuulostaa "aikäästi".

Se mikä käy _pahasti_ korvaan välillä, on pääkaupunkiseudulla varsinkin naispuolisilla esiintyvä tapa puhua tasapaksulla nuotilla lauseen alku, ja sitten loppuun vetäistään sellainen pieni kiekaisu. :curs:
 
Sepi80 sanoi:
Tuo OLJ kuulostaa vielä paremmalta kun äännät sen "OILJ".
Kun nyt kerran alettiin tätä miun murretta ihan enempäsä paljon viäntämmään, nii yks sanonta, mitä kansa voipi käyttee melekkeen missä tahansa on KA NIIN. Jos ei toisen puheeseen keksi mitään järkevää sanottavaa, voi aina tokasta KA NIIN. Toimii myös hyvänä täytesanana jos keskustelussa on hiljainen hetki.

Kesämökki on tuolla Iisalamessa ja kun sukulaispojalta kysyy aivan suorankin kysymyksen, niin vastaus alkaa aina suunnilleen näin, "vuan suattaaha tuo ollakkii...". Yleensä toi kyllä hymyilyttää, mutta välillä riepoo niin p**keleesti, kun ei yhtään suoraa kyllä tai ei vastausta saa ulos. :D

:offtopic: kiva oli aikanaan käydä avovaimon kanssa ekaa kertaa tädin luona ja vaimokkeen poika oli tommonen 6v. Täti tietysti lupsakkaan savolaisen tapaan huasteli pojan kanssa ja kun lähdettiin takaisin mökille, niin poika kysyi, "mitä se täti oikein puhui?". Savon murre, tuo suomen latina ;)
 
H.R. sanoi:
:offtopic: kiva oli aikanaan käydä avovaimon kanssa ekaa kertaa tädin luona ja vaimokkeen poika oli tommonen 6v. Täti tietysti lupsakkaan savolaisen tapaan huasteli pojan kanssa ja kun lähdettiin takaisin mökille, niin poika kysyi, "mitä se täti oikein puhui?". Savon murre, tuo suomen latina ;)

Joku viisas on aikoinaan sanonut, että "Kun savolainen puhuu, vastuu siirtyy kuulijalle".
 
Lisää hauskoja juttuja..

Kummipoikani oli 6 vuotiaana avannut oven pääsiäisnoidille. Kuunnellut siinä virpomiset ja varpomiset ja sanonut noidille selkeästi artikuloiden:
"An-teek-si, mut-ta me pu-hu-taan suo-me-a!" :hyper:

Omat lapseni puhuvat selkeästi ja rauhallisesti saksalaiselle siskon miehelle, jospa se sittenkin ymmärtäisi...
 
H.R. sanoi:
Kesämökki on tuolla Iisalamessa ja kun sukulaispojalta kysyy aivan suorankin kysymyksen, niin vastaus alkaa aina suunnilleen näin, "vuan suattaaha tuo ollakkii...". Yleensä toi kyllä hymyilyttää, mutta välillä riepoo niin p**keleesti, kun ei yhtään suoraa kyllä tai ei vastausta saa ulos. :D

Tämä on kyllä yksi savolaisuuden ominaispiirre, "voiphan se olla, mutta voip olla olemattahhii.."

Näissä jutuissa on muuten isoja eroja ihan paikallisesti, Joensuussa kuulee noita KA NIIN, VUAN yms juttuja harvoin, mutta esim. n. 40 kilsan päässä Enossa tuo on paljon yleisempää.
 
Sepi80 sanoi:
Tämä on kyllä yksi savolaisuuden ominaispiirre, "voiphan se olla, mutta voip olla olemattahhii.."

Näissä jutuissa on muuten isoja eroja ihan paikallisesti, Joensuussa kuulee noita KA NIIN, VUAN yms juttuja harvoin, mutta esim. n. 40 kilsan päässä Enossa tuo on paljon yleisempää.

Tarinankertojat käyttävät välillä hauskaa ilmaisua "Elähän mittään" jossain suvanto/käännekohdissa. Toimii, jos kertoja on hyvä :)
 
Täällä puhutaan nyt idän murteista koko ajan. Mitä jos joku puhuu lännen murteita? Yleensä porukka ärsyyntyy muuten paljon enemmän lounais-suomen murteista. Tai oma on kuulemma hauskan kuuloista, kun on noin 3 kertaa nopeampi tahtista mitä turun murre.

Mut ei sit sanot mittä. Mää hunteerasi, et en mää al mittä noil puhelema. Pitäkkä murtten, ku pitä kaik sana venyttä.
 
Routa sanoi:
Se mikä käy _pahasti_ korvaan välillä, on pääkaupunkiseudulla varsinkin naispuolisilla esiintyvä tapa puhua tasapaksulla nuotilla lauseen alku, ja sitten loppuun vetäistään sellainen pieni kiekaisu. :curs:

Tästähän on tehty oikein tutkimuskin. Oliskoha ollut gradu?

Vielä siitä possessiivisuffiksista. Minusta on ihan okei sanoa puhekielessä: "mun auto", "autoni", tai sitten nätisti "minun autoni". Mutta "minun auto" on vaan jotenkin niin kamala. Sitten ne pirulaiset vielä käyttävät tätä "Matti ja vaimonsa Mervi." Ei niin saa sanoa!! Pitää olla: "Matti ja HÄNEN vaimonsa Mervi."

"Tuanoinnii" on vähän ärsyttävä kans.

Tämä on villitsevä ketju. Vähän OT:ksi tietenkin menee välillä. Minä muistan aina Pohjois-Karjalan vuodeltani sellaisen sanonnan kuin ei myö mittää... myö vaan kaverria etittän.
 
VelttoV sanoi:
Mut ei sit sanot mittä. Mää hunteerasi, et en mää al mittä noil puhelema. Pitäkkä murtten, ku pitä kaik sana venyttä.

Äidin suku puhuu tuota outoa mongerrusta. Todella viihdyttävää kuunneltavaa, mitä nyt osa sanoista on täysin käsittämättömiä. Viimeksi enon kanssa jutellessa oli pokassa ihan oikeasti pitelemistä; tuo puheenparsi yhdistettynä karheaan, tupakalla pilattuun matalaan ääneen ja todella irstaan näköisiin ohuisiin viiksiin...:eek: :lol2:

"Siel työpaikas misä mää oon, on kauhia krääsä." Krääsä. :worship::eek: :thumbs:
 
VelttoV sanoi:
Mut ei sit sanot mittä. Mää hunteerasi, et en mää al mittä noil puhelema. Pitäkkä murtten, ku pitä kaik sana venyttä.
:haart: :haart: :haart:



:nolo:
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom