Älä sano näin

Jakob sanoi:
Tässä tarkemmin kun mietin niin olen joskus ollut hyvinkin onnellinen sanoista, "mulla alko menkat tänään".l
:lol2:
Sama, koska meillä se ainakin tarkottaa suuseksiä seuraavaksi n.5vrk:ksi. Sitten mä oon ihan niiq: "voi harmi, nyt sun täytyy vaan tyytyä ottamaan poskeen. Emmehän me halua sotkua..emmehän".... :D
 
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
Jakob sanoi:
Tässä tarkemmin kun mietin niin olen joskus ollut hyvinkin onnellinen sanoista, "mulla alko menkat tänään".

Sama

Tuo oli tuossa eräänä päivänä menneenä keväänä helpottavimpia lauseita joita olen ikinä kuulut.. :)

edit: vaikkei ollutkaan odotettavissa suuseksiä toisin kuin edellisellä vastaajalla niin helpotus oli kyllä aikamoinen koska ei ollut tuon jälkeen odotettavissa mitään muutakaan (noin 9 kuukauden viiveellä)
 
Timba79 sanoi:
Powerhousu tarkotti vaan sitä, että sitten voi runkata ihan sydämensä kyllydestä

:nolo:
Sä tunnet mut liian hyvin... Höpsö... :love:

Sitten asiaan... Kukaan ei oo vielä sanonut kuullostaa. Se on jumalauta kuulostaa. Varmaan kaikkein yleisin virhe tälläkin palstalla, ja jostain syystä ihan saatanan ärsyttävä.
 
Ärsyttävimmät: omata, ruveta, ketä (kun pitäisi sanoa kuka), tiätsä, totanoin (joka toisen sanan jälkeen).
 
faidra sanoi:
totanoin (joka toisen sanan jälkeen).

Aaarhg!!! Alkaa vituttamaan toi jo pelkkinä kirjaimina, tautologisesta sanomisesta puhumattakaan. Tiätsä!?! :curs:
 
Eihän tässä enää mitään uskalla sanoa...

Oma ehdoton on se äksien ja kuitten lisääminen joka saatanan paikkaan. Tiätsä vähäx niinq ihquu TeinixXxXX!!!
 
dubbel :lol2:
 
-no pun intendet
-WTF
-unaffected (ja muut englanninkieliset nimimerkin jälkeiset sanat)
-kaikki englanninkieliset typerät lainaukset alaviitteessä (siis pellesuomeksi sigussa)

Siis ei helvetti, meneekö tämä Pakkotoisto myös ulkomaille?

Laskekaapa joskus kaikki kymmenen vastauksen (=postauksen) viestiketjut (=threadit) niin varmasti niistä noin kahdekassa on ängetty englantia johonkin ihan väkisin.

Miksi? Mie vaan kysyn.

Jos te ette tiedä johonkin sanaan suomalaista vastinetta niin kysykää multa Tarkemolta.
"I mean" kuinka moni esimerkiksi tiesti että thread on suomeksi viestiketju.
´
Lopuksi laitan "coolin sigun", "where I say it in american way", siihen asti "keep pumping"

_________________________________________________

Iron is my only friend and that's why I lift as long as I die.
- Dom Maierkax
 
japa sanoi:
Parttiarallaa..
Voi,voi ja kättä housuun...
Kaikki kiroamiset.

Onks japa joku himouskovainen?
Etkö tiennt että jokainen itseäänkunniottava Suomaleinen haluaa pitää vanhaaa kansanperinnettä yllä kovalla kiroamisella ja roitumisella. Se kuuluu suomalisuuteen.
 
ZannaZ sanoi:
Onnesta itelle noi mensut on aina ikävä asia, ei ole tarvinnut odotella :rolleyes:

Zannaz, koko foorumi varmasti suorastaan palaa halusta jakaa nämä asiat kanssasi. Kerro ihmeessä lisää! :david:
 
Timba79 sanoi:
Siis "kehtaatko tuoda oluen jääkaapista?" No totta vitussa mä kehtaan, mutta ihan eri asia että nappaako mua hakea sitä?

Nappaaminen = kiinniottaminen
"Huvittaa", tai "kiinnostaa" sopii tohon tilanteeseen paremmin.
Mutta kyllä toi "kehtaa" sana vituttaa suunnattomasti. Oululaiset käyttää sitä kanssa ja oulun murre on muutenkin niin perseestä: "Otakkonä?" "Veätäkkönä minnuu?". Jumalauta.
 
Timba79 sanoi:
No tätäkin kuulee täällä Jyväskylässä ja mä en voi sitä käsittää. Siis "kehtaatko tuoda oluen jääkaapista?" No totta vitussa mä kehtaan, mutta ihan eri asia että nappaako mua hakea sitä? Ei voi käsittää tota kehdata sanan käyttöä tässä yhteydessä.
En voi mäkään käsittää tuota. en todellakaan.
 
Minulla alkaa välittömästi kuplia tukanjuuren alla, kun eräs tuttu teiniprinsessa vastaa esim. vanhemmilleen seuraavanlaisella tyylillä:

Äiti: "Ne pyykit roikkuu vieläkin tuolla narulla. Sunhan piti hakea ne jo aamupäivällä..."

Teiniprinsessa: "Noh, ne kerkiää roikkuun!"

Äiti: "Kävisit nyt hakemassa ne pyykit."

Teiniprinsessa: "Paljohan ne hakee pyykkejä..."

Äiti: "Hae nyt ne pyykit tuolta narulta!"

Teiniprinsessa: "No en oo hakemas!"


:curs: :wall:

Kerkiää oleen... Paljohan ne tekee... En oo tekemäs...

:curs: :curs:
 
tarkemo sanoi:
-unaffected (ja muut englanninkieliset nimimerkin jälkeiset sanat)
-kaikki englanninkieliset typerät lainaukset alaviitteessä (siis pellesuomeksi sigussa)
...
Miksi? Mie vaan kysyn.

Usein englanniksi saa yhdellä sanalla ilmaistua paremmin jonkun asian, kuin vääntämällä sen suomeksi, jolloin merkityskin voi olla hieman eri, u know. (:D)

Koitappas huvikseen suomennella vaikka englanninkielisiä siguja, moni niistä on lainauksia jostain ja se hauskuus loppuu suomennokseen. Esimerkiksi Tompan sigu, joka nyt tossa ekana tuli vastaan englanniksi.. "Hei, me juotiin vähän taikajuomaa, ja nyt me ollaan seksikkäitä!" Tosi hauskaa. :jahas: Englanti on kiva kieli, mut tottahan se on, että tuo oma suomikin on hyvä olla hallussa.
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom