Pakkiksessa paljonki kirjatoukkia?

  • Keskustelun aloittaja Keskustelun aloittaja Jupe123
  • Aloitettu Aloitettu
Kingin Musta torni lähti käsistä:D 2000 sivua 2 viikkoon. Nyt piti käydä lainaamassa Sinuhe egyptiläinen ettei tule makeaa mahantäydeltä. Piti käydä kirjastokortti uusimassa kun tuota mustaa tornia ei saa _mistään_ ostettua enää. Mukava harrastus tuo lukeminen, ainakin hyvää ajantappoa vkl niin ei tarvitse ryypätä. yläaste-amis ei tullut luettua ollenkaan vaikka lapsena olinkin lukutoukka. Oli "parempaa" tekemistä.
 
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
Pakko on kyllä tiedustella, että oliko englanniksi lukemiseen joku erityinen syy?

Esim. Welcome to the junglea lukiessa ( GNR - koko v'''n tarina ) tajuaa monessa kohdassa ettei suomentaja ole ymmärtänyt alkuperäistä lausetta oikein. Joo, en keksi esimerkkiä
enkä jaksa kaivella sitä kohtaa mutta kyllä kai muutkin on tällaisia huomanneet. Siis missä tahansa kirjoissa.

Joskus junnuna tuli kyllä melkoisia - A'Haa - elämyksiä kun joitain kirjoja luki eka eng. ja sit myöh. suomeksi. Ei meinannu kielipää vielä oikein riittää.

Nykyään ostan aina englanniksi. Jo myös sen takia ettei noi nettikaupat juuri suomenkielisiä myy. ( kotimaiset toki varmaankin...)
Toinen, alkuperäinen syy, on just se lost in translation pointti.
 
Esim. Welcome to the junglea lukiessa ( GNR - koko v'''n tarina ) tajuaa monessa kohdassa ettei suomentaja ole ymmärtänyt alkuperäistä lausetta oikein. Joo, en keksi esimerkkiä
enkä jaksa kaivella sitä kohtaa mutta kyllä kai muutkin on tällaisia huomanneet. Siis missä tahansa kirjoissa.

Joskus junnuna tuli kyllä melkoisia - A'Haa - elämyksiä kun joitain kirjoja luki eka eng. ja sit myöh. suomeksi. Ei meinannu kielipää vielä oikein riittää.

Nykyään ostan aina englanniksi. Jo myös sen takia ettei noi nettikaupat juuri suomenkielisiä myy. ( kotimaiset toki varmaankin...)
Toinen, alkuperäinen syy, on just se lost in translation pointti.
Eikös Stig Larsson ole ruotsalainen. Joten eikös nuo enkun kieliset kirjatkin ole käännettyjä. Vai kirjoittiko Larsson suoraan englanniksi?
 
James Ellroyn Hurmeinen kuu on juuri työn alla, en oikein vielä osaa sanoa tykkäänkö kaverin kirjoitustyylistä vaiko en, toisena hetkenä ihan viihdyttävää tekstiä kun taas välillä joku siinä risoo. Pitää lukea lisempää niin selviää että toimiiko oikeasti vai ei.
 
Sain eksältä synttärilahjaksi Douglas Prestonin ihan uuden kirjan "Isku". Luin muutamassa päivässä. Aivan helvetin hyvä kirja, tykkäsin.

Lisäksi sain yhdeltä mieshenkilöltä lahjakortin Suomalaiseen Kirjakauppaan ja kävin ostamassa tiistaina Justin Cronin "Ensimmäinen Siirtokunta", 845 sivua. Perjantaina oli jo luettu. Joitain tunteja siihen yhteensä meni, ei paljon paskaakaan :D HIEMAN tullut ahnehdittua. Vielä ois lahjakortilla rahaa hakea toinenkin kirja, vaan enpä ole vielä päättänyt että mikä :)

Himoitsen jatkoa Justin Cronin kirjoittamalle kirjalle. Toisaalta tota "Iskuakin" olisi hauska jatkaa pidemmälle. "Ensimmäisestä Siirtokunnasta" on tulossa trilogia, eli samaa nannaa on vielä tiedossa :haart:
 
Jo Nesbön Panssarisydäntä voin kyllä lämmöllä suositella. Tuli luettua opus jonain kesäpäivänä parvekkeella, kun ei mitenkään malttanut laskea käsistään. Nyt onkin menossa operaatio Harry Holet hyllyyn (sidottuina).

Viime viikolla luin Tess Gerritsenin Jääkylmän. Perusjännäri varsin samalla kaavalla kuin muutkin sarjassa, mutta toimii. Eiköhän jossain vaiheessa ala käydä väkisinkin Cornwellit, ja mene mielenkiinto.

Eikös Stig Larsson ole ruotsalainen. Joten eikös nuo enkun kieliset kirjatkin ole käännettyjä. Vai kirjoittiko Larsson suoraan englanniksi?

Svenskaksihan ne on kirjoitettu.
 
Pakko on kyllä tiedustella, että oliko englanniksi lukemiseen joku erityinen syy?

Heh, vastaanpas minä tähän nopeasti. Aivan unohtunut tätä ketjua katsella. No, parempi myöhään kuin ei milloinkaan. Joskus tosiaan kyse on siitäkin, mitä tuossa myöhemmin arveltiin eli lost in translation -jutusta. Mutta tässä tapauksessa ja ehkäpä tärkeimpänä syynä itselle on ihan vain kielen käyttäminen ja kehittäminen. Englanti on meikäläisellä varsinkin kirjallisessa mielessä pääkielenä ja kaunokirjallisuus on erinomainen tapa kielen rikastamiseen ja monipuolistamiseen. Eniten tulee englanninkielistä kirjallisuutta hankittua lentokentiltä pokkareina. Kiva varsinkin vähänkään pidemmillä lennoilla uppoutua kirjaan.
 
Tällä hetkellä luen Mankellin Rauhatonta miestä.

Mulla menossa samma på svenska.

Ihan kiva välillä lueskella muutakin kuin suomea, niin kielipää pysyy kunnossa ja samalla pääsee usein käännöstä paremmin käsiksi alkuperäisteoksen tyylillisiin ja sanastollisiin nyansseihin.

Sitä mäkään en tajua, mikä pointti on lukea jotain Larssonia englanniksi. Tuollaista vieraskielisten käännösten lukemista mä nimenomaan yritän välttää, siinä kun alkuperäistekstiä vääristävät sekä käännös että oma puutteellinen ymmärrys, kun kuitenkin vieraalla kielellä joutuu lukemaan. Poikkeuksena tähän tietenkin se, jos alkuperäiskieltä ei ymmärrä ja suomennosta ei ole saatavilla tai se tiedetään olennaisesti esim. englanninkielistä laitosta heikkotasoisemmaksi.
 
Yks inhottavimmista jutuista lukiessa on se, että kun on hyvä kirja menossa ja tietää, että se loppuu :D Luin tossa just viimesen Harry Potterin ja täytyy kyllä ihailla kirjailijan tyyliä temmata lukija mukaansa. 750 sivusen kirjan kimpussa meni 2 iltapäivää :)
Mitäs seuraavaks..? Luin jonkun juutalaisvainoista kertovan kirjan "Herttakuninkaan matka", mutta se oli kirjotettu niin paskasti, että hyvästä sisällöstä osa meni hukkaan sitä tyyliä inhotessa.
 
Sitä mäkään en tajua, mikä pointti on lukea jotain Larssonia englanniksi. Tuollaista vieraskielisten käännösten lukemista mä nimenomaan yritän välttää, siinä kun alkuperäistekstiä vääristävät sekä käännös että oma puutteellinen ymmärrys, kun kuitenkin vieraalla kielellä joutuu lukemaan. Poikkeuksena tähän tietenkin se, jos alkuperäiskieltä ei ymmärrä ja suomennosta ei ole saatavilla tai se tiedetään olennaisesti esim. englanninkielistä laitosta heikkotasoisemmaksi.

Tämä oli se minunkin olennainen pointtini. Luen itsekin kirjat mieluiten sillä kielellä, millä ne on kirjoitettu, mutta jos alkukieli ei onnistu niin sitten suomeksi. Hirveästi noissa on kyllä eroa, jotain Mankellia pystyn lukemaan ihan helposti ruotsiksi, mutta Larssonista tuli aivo kipeäksi.

Aika usein muuten ihmiset tuntuvat haukkuvan huonoa suomennosta, vaikka alkuperäinen kieli on ihan yhtä huonoa, mutta sitä ei huomaa niin helposti, kun kieleen ei ole samanlaista tuntumaa kuin omaan äidinkieleen. En usko ennen kuin itse näen. Oikeasti huonojakin käännöksiä toki on, mutta hyvä kääntäjä ei paskaa kyllä pelasta. Aika tiukat säännöt taitaa olla siinä, miten paljon voi sooloilla.

Esimerkiksi nuo Harry Potterit ovat sellaisia, missä jotain minulle todella olennaista putoaa käännöksessä pois. Suomentajan kieli on mielestäni lapsekkaampaa kuin Rowlingin, enkä ihan henk. koht. tasolla pidä nimien suomentamisesta. Ymmärrän kyllä tekniikan niiden takana; kotoistaminen ja kohderyhmät ovat vaikeita juttuja, mutta onneksi nykyisin on tarjolla helposti kaikille se eniten miellyttävä versio luettavaksi.

edit. en minäkään kyllä jättäisi kirjaa lennolle ostamatta tällaisen kielisyyden takia, jotain luettavaa pitää olla. Ja eri kieliset käännölset ovat kiinnostavia ihan jo siksikin, että näkee erilaisia käännösratkaisuja. Mitään kritiikkiä tuo kysymykseni ei siis ollut, vaikka töksähtikin.
 
Minäkin olen jo pitkään lukenut englanniksi kaikki kirjat jos vain mahdollista. Se kertojan "ääni" tai sävy on aivan erilainen käännetyissä kirjoissa.
 
Jo Nesbön Panssarisydäntä voin kyllä lämmöllä suositella. Tuli luettua opus jonain kesäpäivänä parvekkeella, kun ei mitenkään malttanut laskea käsistään. Nyt onkin menossa operaatio Harry Holet hyllyyn (sidottuina).

Joo itsekin sain tänä aamuna luettua viimeisen Harry Holen. Tykkäsin noista dekkareista, parhaat oli Lumiukko ja Lepakkomies. Nyt olisi lukulistalla vielä Chris Ryanin One That Got Away eli olen avoin ehdotuksille.

PS: Ei ole katu-uskottavaa lukea Harry Pottereita, ne on LASTEN kirjoja.
 
Lukasimpas siinä alkupalaksi Jouni "Hynynen" Hynynen , Rakkaudella Hynynen-kirjan. Saa nähdä mitä seuraavaksi...
Pisteet kirjalle. Varsinki hyvää paskalla istumis lukemista.
 
Lukasimpas siinä alkupalaksi Jouni "Hynynen" Hynynen , Rakkaudella Hynynen-kirjan. Saa nähdä mitä seuraavaksi...
Pisteet kirjalle. Varsinki hyvää paskalla istumis lukemista.

Vessalukemisena toimii hemmetin hyvin kaikki Juha Vuorisen kirjat. Vinkkinä jos et ole lukenut ;) Pokkareina vaan ostamaan niin jopas viihtyy istunnolla (vaarana peräpukamat!)
 
Skrivailenpa tännekin jotain.. Viime aikoina lukemiset ollu aika vähissä, mut seuraavaksi ajattelin kaivella jostain Larry McMurtryn "Lonesome Dove"-sarjan novellit ja lukaista ne läpi. Parasta kirjaa on hiukan vaikee nimetä, mut kun ensi kertaa luin Ken Keseyn "Yksi Lensi Yli Käenpesän"-teoksen, niin oli kyl vaikuttava ja on tullut luettua pariin kertaan uudelleenkin. Kirjoissa noin yleensä viehättää kirjailijan tyyli kirjoittaa(esim. Steinbeck on ihan loistava) ja tarinat itsessään.. kaikki mitäänsanomaton höttö taas lentää nurkkaan hyvin nopeasti. Hienoja teoksia löytyy kyl melkein jokaisesta tyylilajista, mut lukijana kuulun ehkä hiukan marginaaliryhmään samalla tavoin kuin musiikin kuuntelijanakin..
 
En nyt nopeasti löytänyt muutakaan kirjakeskustelua, joten kirjoitetaan tänne. Olen nyt saanut luettua kaikki kolme Tuomas Vimman teosta (Helsinki 12, Toinen sekä Gourmet) ja olen tykännyt todella paljon. Herralta on nyt syksyn aikana tulossa neljäs kirja, nimeltään Raksa, mutta en millään malttaisi odottaa sen ilmestymistä. Joten olisiko jollain suositella jotain mukavaa samantyylistä leppoisaa luettavaa? Sekä suomen- että englanninkieliset käyvät.
 
Luin joku aika sitten Jens Lapiduksen Luksuselämää ja petyin siihen aika kovasti. Kirjassa oli turhan paljon jotain homostelua ja miesten välistä rakkaustarinaa ja Radovanin tyttären juonikuvio oli tosi epäuskottava. Mua jopa vitutti lukiessa sitä kirjaa ja mulle jäi paskan maku suuhun tosta trilogiasta.
 
Sain eksältä synttärilahjaksi Douglas Prestonin ihan uuden kirjan "Isku". Luin muutamassa päivässä. Aivan helvetin hyvä kirja, tykkäsin.

Lisäksi sain yhdeltä mieshenkilöltä lahjakortin Suomalaiseen Kirjakauppaan ja kävin ostamassa tiistaina Justin Cronin "Ensimmäinen Siirtokunta", 845 sivua. Perjantaina oli jo luettu. Joitain tunteja siihen yhteensä meni, ei paljon paskaakaan :D HIEMAN tullut ahnehdittua. Vielä ois lahjakortilla rahaa hakea toinenkin kirja, vaan enpä ole vielä päättänyt että mikä :)

Himoitsen jatkoa Justin Cronin kirjoittamalle kirjalle. Toisaalta tota "Iskuakin" olisi hauska jatkaa pidemmälle. "Ensimmäisestä Siirtokunnasta" on tulossa trilogia, eli samaa nannaa on vielä tiedossa :haart:

Muuten pikkasen hyvä oli tuo Ensimmäinen Siirtokunta. Jatko olen itsekkin kyttäillyt. Kokeile Del Toro Guillermo – Hogan Chuck: Vitsaus, trilogia josta kaksi ekaa on ilmestyneet.

Divarista ostin äskettäin Poket kirjat, hitto että sai nauraa noiden kahva-apinoiden jutuille. Suosittelen.
 
simmonsin hyperion, fall of hyperion, endymion ja rise of endymion luettu pitkästä aikaa uudestaan, parasta ikinä. jotenkin toimi näin viiden vuoden jälkeen ihan toisen lailla kuin aiemmin.

feynmania myös lukenut sen minkä käsiin saa, fysiikkakin voi olla hauskaa :) harmi että lectures on physics maksaa niin tolkuttomasti, pitänee lainata internetlainaamosta PDF:nä ku ei sitä kirjastoistakaan oikein löydy.

hammer of the gods odottelee tuossa pöydän nurkalla myös.
 
Jo Nesbön Panssarisydäntä voin kyllä lämmöllä suositella. Tuli luettua opus jonain kesäpäivänä parvekkeella, kun ei mitenkään malttanut laskea käsistään. Nyt onkin menossa operaatio Harry Holet hyllyyn (sidottuina).

Viime viikolla luin Tess Gerritsenin Jääkylmän. Perusjännäri varsin samalla kaavalla kuin muutkin sarjassa, mutta toimii. Eiköhän jossain vaiheessa ala käydä väkisinkin Cornwellit, ja mene mielenkiinto.



Svenskaksihan ne on kirjoitettu.
Kannattaa lukea noi holet ehdottomasti ilmestymisjärjestyksessä. Itellä kusi kronologi ihan täysin kun luin noi miten sattuu. Varsinkin oisko ollu veritimantit ja punarinta. Lumiukkoa pidin ehkä jopa parempana kun panssarisydäntä. Muutenkin noi holet on ihan huippukamaa muutamaa lukuunottamatta.
Gerritsenit tullu ite luettua varmaan jokainen. Vähän ehkä alkanu mennä mielenkiinto vaikka ihan viihdyttävää matskua noi uudemmatkin. Toki ne ensimmäiset kirurgi ja oisko ollu synnintekijä oli ihan loistavia.
Cornwelleistä oon digannu tasan yhdestä jossa oli joku lento-onnettomuus jossain vuorella alussa yms. Muuten ei jotenkin uppoa yhtään. Näyttäs olevan aika sama kirjamaku niin lue ihmeessä noi jillianne hoffmanin cupido ja morfeus.
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom