Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Huomio: This feature may not be available in some browsers.
Mites jos tota muuttais et "aina kuolemaan asti" tyyliin..? Mites se menis?taisto sanoi:Hasta = Johonkin asti
La Victoria = Voitto
Siempre = Aina
Eli "Hasta la victoria siempre" = "Aina voittoon asti". Tuossa lauseessa on hieman politiikkaa sisällä, kannattaa miettiä haluaako kantaa kommunististä lausetta koko elämänsä. Huomaa "hasta" ja "la" väli.
Makuasioita sanoi koiruus, kun... Ei vaan, mä taas tykkään nimenomaan tekstitatskoista todella paljon. Toki siinä tekstissä saa jotain ideaa/taustaa olla...keijo s sanoi:Mun mielestä kaikki tekstit tatskoissa on perseestä... ....kusee fontti aika raskaasti
Olisko "Hasta la muerte siempre". Muerte oli muistaakseni kuolema (älä kuitenkaan tämän perusteella tikkaa fonttia nahkaan :D).Tanu sanoi:Mites jos tota muuttais et "aina kuolemaan asti" tyyliin..? Mites se menis?
"Hasta......?......Siempre"
julzeus sanoi:Itselläni on ollut jo monta vuotta aikeena ottaa tuollainen samanlainen tatsa mikä Nirolla on leffassa Cape Fear.
Proteos sanoi:Olisko "Hasta la muerte siempre". Muerte oli muistaakseni kuolema (älä kuitenkaan tämän perusteella tikkaa fonttia nahkaan :D).
Hyvä teksti olisi myös "Mucho trabaho, bochito dinero" (Paljon työtä, vähän rahaa). Trabaho lausutaan travaho ja muuten se meneekin niinku lukee.
Heh.. juu hyvä ku korjasit. Tuskin ketään kättään ehti vielä tossa ajassa tikkaamaan pilalle. Kuulin ton paikallisilta jenkeiltä jotka puhui englantia ja epsanjaa, joten ei tullu kielioppi ihan perille asti... :lol2:taisto sanoi:"Mucho trabajo, poquito dinero" voisi kuitenkin olla hieman parempi.
Mucho = Paljon
El trabajo = Työ
poco = vähän => poquito = "pieni vähän", pikkuisen
El dinero = raha
Korjasin ihan vain varmuuden vuoksi edes kirjaimet oikein.
Kovemmasta jätkästä nyt en tiiä mutta tuo on totta että jos nykyään haluaa erottua massasta niin ei kannata tauointia ottaa (tuskin moni sitä kyllä sen takia edes ottaa että erottuis) tai sitten ottaa koko kropan täyteen kuvia niin silloin ainakin erottuu jos sitä haluaa. Mua ei harmita tribaali tatskat vaikka niitä on jokaisella, jos ois ankkuri kädessä niin se kyllä sapettas :Dtarkemo sanoi:Nykyään ollaan ylitetty se raja että tatuoinneilla ei enää erotuta.
Nykyään ilman tatuointi olevat ovat niitä kovia jätkiä.
Vielä on pakko mainita että mahtaa teitä tribaalitatuoituja kavereita viiksettää viiden vuoden päästä kun jokaisella jampalla ja niiden veljellä on trbilaalitatska.
Oli varmaan kova sana ottaa tribaaliköynnös olkavarteen kymmenen vuotta sitten.
Nykyään on se on kärsinyt kovemman luokan inflaation.
Ripe sanoi:Onhan se tietenkin erittäin suuri todennäköisyys, että Ylä-kiimingin kuntosalin saunassa vastaan tulee muinaisarabian-tuntija tai kanjia sujuvasti kirjoittava pikku-kinkki.
neutraali jos ois ankkuri kädessä niin se kyllä sapettas :D[/QUOTE sanoi:Ankkurihan olisi todella kovan jätkän merkki.
Silloin aikoinaan kun kaikilla pelleillä ei ollut tatuointia, oli merimies tatskoissa munaa. Ankkurit, ruorit ja laivankuvat olivat kuvia eletystä elämästä. Niistä pystyi lukemaan kaverin historian.
Harva tribaalipelle on käynyt tahitilla hakemassa elämänkokemuksen lisäksi siitä kertovat tatuoinnin. Tribaaliköynnökset harvemmin kertovat mitään kaverista.
No en ole mitää tatuointia ottamassa, tai en tiedä... :D toho vois kyllä soveltaa viel lisää erilaisia sanoja, jos vaa mielee tulee? Miun mielestä Tony Halmeen "Via Dolorosa" on kyl aika hyvä, mut ei kyl sovi meikäläiselle ja on typerää matkia..Proteos sanoi:Olisko "Hasta la muerte siempre". Muerte oli muistaakseni kuolema (älä kuitenkaan tämän perusteella tikkaa fonttia nahkaan :D).
Hyvä teksti olisi myös "Mucho trabaho, bochito dinero" (Paljon työtä, vähän rahaa). Trabaho lausutaan travaho ja muuten se meneekin niinku lukee.