Älä sano näin

Tuo omata verbin jatkuvasti yleistyvä ja täysin tarpeeton käyttö on alkanut taas ärsyttää suunnattomasti.
Sama. En käsitä, miksi sellainen verbi on pitänyt ottaa käyttöön, kun sitä ei minkään asian ilmaisemiseen tarvita. Kuulostaa todella tökeröltä, mutta eiköhän kielitoimisto tässäkin asiassa aikanaan anna periksi ja hyväksy sanan osaksi suomen kieltä. Saatanan nössöt!

Edit: Viime aikoina mua on alkanut ärsyttää tv-ohjelmien tekstitysten paska laatu. Niissä on oikeinkirjoitus- ja käännösvirheitä ihan vitusti. Joskus epäilen, että niitä tehdään jossain vammaisten suojatyöpaikassa. Ainakaan niitä ei koulutetut kielenkääntäjät tee.
 
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
Mitä urpoja nykyään on kaikki radiot ja telkkarit täynnä, ku joka paikassa puhutaan virolaisista eestiläisinä (juuri hetki sitten The Äänellä joku sanoi uutisissa)? Luulis nyt ammatti-ihmisten sen verran kouluja käyneen, että edes tuon tajuaisi. Yhtä yleistä on se, että viron kieli väännetään eestin kieleksi. Eesti ei kuulu suomen kieleen vaikka kuinka sitä taivuttelisi.
 
Kiristelee ihan käsittämättömästi, kun joku sanoo lähtevänsä Thaimaaseen!! :curs:
Se on Thaimaahan, piste.

Enään, on toinen verenpaineen nostattaja...
 
Mitä urpoja nykyään on kaikki radiot ja telkkarit täynnä, ku joka paikassa puhutaan virolaisista eestiläisinä (juuri hetki sitten The Äänellä joku sanoi uutisissa)? Luulis nyt ammatti-ihmisten sen verran kouluja käyneen, että edes tuon tajuaisi. Yhtä yleistä on se, että viron kieli väännetään eestin kieleksi. Eesti ei kuulu suomen kieleen vaikka kuinka sitä taivuttelisi.

Tämä käy kyllä korvaan itselläniki. Ihme juttu, että muista kielistä kyllä ymmärretään, että maan (ja kielen nimi) on käännetty suomeksi, mutta Viron kohdalla ei. Kohta varmaan joku alkaa puhua sverigeläisistä.

Sanooko joku muka ihan aikuisten oikeesti "Thaimaahan" ?

Sanoo.
 
No tarkemmin ajatellen enpä muista että olisi kukaan vähään aikaan sanonut "thaimaaseen" tai "thaimaahan" . "Thaikkuihin" alkaa olla yleisempi tuolle , ainakin mitä itse olen kuullut.
 
Varmasti joku on jo angstannut tästä, mutta mua vituttaa toi "ketä"- sanan käyttö "kuka"-sanan tilalla. "Ketä se oli?" "Ketä sen sai?"
 
Omata-sana muuttaa lauseenrakennetta todella hävyttömästi. Sana kertoo siitä ettei lauseen rakennetta ole mietitty loppuun asti ennen kirjoittamista. Kirjoittaja huomaa aloittaneensa lauseen hankalasti ja tulee umpikujaan: "eihän tää nyt näin voi mennä... eiku ainiin OMAAVA! vitsi mä oon taitava kynäniekka!"
 
"Ketä" on ihan vakiintunutta, vanhaa ja laajasti käytössä olevaa puhekieltä.
Ei siinä mitään, nämä 2000-luvun väännökset ja omaamiset nyt ovat täysin perseestä,
 
ketä, sanasta.

Jos kysyy:
Kuka siellä oli ----> kysyy yksikössä / tarkoittaa vain yhtä henkilöä
Ketä siellä oli ----> kysyy useampaa henkilöä

Näin minä puhun. Ja muahan vituttaa ihmiset jotka ei sitä tajua :P
 
Vittu teil on vaikeuksii, jos ärsyttää tollaset sanat. Just esim. joku "Thaimaaseen", mitä vitun väliä kumpi se on jos kuitenkin tajuaa mitä tarkoitetaan?
 
ketä, sanasta.

Jos kysyy:
Kuka siellä oli ----> kysyy yksikössä / tarkoittaa vain yhtä henkilöä
Ketä siellä oli ----> kysyy useampaa henkilöä

Näin minä puhun. Ja muahan vituttaa ihmiset jotka ei sitä tajua :P

Tottakai tuon ymmärtää. Ihan normaalia puhetta, vaikka toisaalta jos ruvetaan pilkkua nussimaan, sehän olis varmaankin keitä siellä oli.

Mutta kun jotkut puhuu yksikössä ketä, niin ei perkele en mä vaan ymmärrä. Miten niin ketä, siinä oli yks tyyppi. "No ketä se oli." VITTU.
 
Tunnen pari tyyppiä jotka jättää koon pois ks-loppuisista sanoista, esim. onneks -> onnes tai anteeks -> antees. Aaargh!!
(Täällä päin jätetään puheessa lopusta i pois tuommosista sanoista)

Sitten yks entinen koulukaveri sano verta -> vertaa, "Polvesta tuli vertaa." :wall:

Ja yks äijä työpaikalla sanoo trukkilavoja vaihtolavoiks. :curs:

Ja monet sanoo paalia paaluks, (ja ekat jannut sanos että paalus) "heinäpaalu" Voi perksaavit!
 
Jos kysyy:
Kuka siellä oli ----> kysyy yksikössä / tarkoittaa vain yhtä henkilöä
Ketä siellä oli ----> kysyy useampaa henkilöä
Itse käytän tota "ketä" molemmista, yksiköstä ja monikosta. hyvin pelittää ja kaikki ymmärtää eikä kukaan ole vielä ainakaan lämännyt turpaan.
 
Tunnen pari tyyppiä jotka jättää koon pois ks-loppuisista sanoista, esim. onneks -> onnes tai anteeks -> antees. Aaargh!!
(Täällä päin jätetään puheessa lopusta i pois tuommosista sanoista)

Sitten yks entinen koulukaveri sano verta -> vertaa, "Polvesta tuli vertaa." :wall:

Ja yks äijä työpaikalla sanoo trukkilavoja vaihtolavoiks. :curs:

Ja monet sanoo paalia paaluks, (ja ekat jannut sanos että paalus) "heinäpaalu" Voi perksaavit!
Vielä ärsyttävämpää on, kun joku paikalle tullessaan sanoo "morje!". Prkl:curs:
 

Suositut

Back
Ylös Bottom