Älä sano näin

Kaikki sika ja sairas alkuiset sanat: :jahas:

- Sikamagee, sikasiisti, sika.....
- Sairaan hyvä, sairaan siisti....

Ja ei tietenkään sovi unohtaa homo tehostesanaa... :)

" Vittu se jätkä nosti penkistä ihan homona!"
 
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
Vittuux siin tuijotat? Ketä sä luulet olevas? Sä oot tyyliin just tommonen kusipää! (Viikko sitten ovella kuultua. Kyllä alkoi suoni otsassa sykkimään.)
 
Quotattu itsetyydytysthreadista:

esni sanoi:
Miks pojille on aina kaikkee kivaa?

... :evil:
maxmussel sanoi:
Erinomainen kysymys. Anyone?

Kirjoituksen lopussa: "..anyone?". VOI JUMALAUTA!

- Joo iha salee/shalee ..... EI HELVETTI toi jälkimmäinen!
- Vähäks ihkuu
- Vähäks lamee
- No voi lol! / No lol! ..... 16v pikkusysteri ja sen kaverit kokoajan.
- "Faksata", kun tarkoitetaan kännykkäviestin kirjoittamista/lähettämistä. Faksi on ihan eri asia kuin sms-tekstiviestit. Vittu!
 
Joo muutamaan kertaan täällä mainittu:

-bilettää tms. Vain homot ja teinit bilettää! :curs:

Lisäksi ärsyttää:

-HTH. Hope That Helps. Se vaan kuulostaa niin ylimieliseltä.

Ja harrastukseen liittyen:

-Englannin kielisten liikkeiden nimien käyttö treeniohjelmissa. Suurimmalle osalle liikkeistä löytyy ihan hyvät ja kuvaavat nimet suomen kielellä. Lopuille voi keksiä ne. Jos et pysty kuvailemaan liikettä suomeksi, niin tuskin tiedät miten se tehdään oikein. Samaan sarjaan kuuluvat lihasten englannin tai latinan kieliset nimet. Ne joilla on tutkinto lääketieteestä tai vastaavasta, käyttäköön latinaa.
 
Kai Nalo sanoi:
exä niiqu tajuu???+ hei daa!!!11??
Hahahaha, toi "duh"-juttu on kyllä niin pahasti raiskattu suomalaisten toimesta, että oikein hävettää. Se tosiaankin kirjoitetaan "DUH", eikä "daaah", "daaa" tai "Hannu Karpo." Onhan se Sinkkuelämää niinq sigamagee sarja ja tollei, mutta hei daaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa jotain rajaa!!! :)
 
mirkku sanoi:
Hyva et jollain viisaammilla on yksinoikeus tiettyihin sanoihin,et ei muka kuulosta tyhmalta???
Taa on tata kun tullaan maalta kaupunkiin,kaikki on outoo ja isoo,mut siihen tottuu kun ikaa tulee!
Elä nyt ota samointein niin vakavasti, se on vain sana. Öögaa sitä nyt kunnolla niin oot ihan ytimessä.
 
Tomi sanoi:
Aaah, tässä Hannibal jättää pisteen lainausmerkkien ulkopuolelle, mikä ei ole normaalia häneltä.

:jahas: Tämä pitää ehdottomasti tarkistaa. Olen mielestäni pyrkinyt noudattamaan sellaista sääntöä (itse olen sen järkeillyt), että piste lainausmerkkien sisään silloin, kun koko lause tai useampi lause ovat lainausta, ja lainausmerkkien ulkopuolelle silloin, kun vain yksittäinen sana tai osa lausetta on lainausta. En kyllä mene vannomaan, ettenkö olisi tätä sääntöä rikkonut. HTH? Oukkidoukki? Jeespoks pallinaama? :love:

Tomi sanoi:
Ironista on se, että Hannibal viitannee minuun tuolla "ei hyvää päivää" -fraasillaan, koska olen "kylvänyt" sitä Pakkotoistolla kokonaiset neljä kertaa. :)

En viittaa, ainakaan tietoisesti. Tai ehkä ne olivatkin ääniä päässäni. Sumusta en mene vannomaan. :jahas: Oikeesti, siis ihan aikuisten oikeesti, tuo "ei hyvää päivää" on viekotellut minua puremaan käteni poikki jo noin vuoden ajan. Ei hyvää päivää sentään, siis mä kuivun kohta. :kuola:
 
Poser sanoi:
:offtopic:
Fuck the ,



Hannibalkin on sitten oppinut kirjoittamaan oikein, mikäli nyt piste on lainausmerkkien ulkopuolella. Lausehan päättyy pisteeseen, ei lainausmerkkiin. :D
:anssi:

http://sokl.joensuu.fi/aineistot/aidinkieli/kielenhuolto/lainmerk.html

Lainausmerkkien ja muiden välimerkkien järjestys on seuraavanlainen: piste, kysymys- ja huutomerkki tulevat tavallisesti lainausmerkkien sisälle, pilkku jää ulkopuolelle:

Hän sanoi: "Saat mennä, jos haluat."
"Minulla olisi", mutisin, "vielä jotain sanottavaa."
Hän kysyi: "Oletko tosissasi?"
Ulkoa kuului huuto: "Täältä tullaan!"
"Kuka tuli?" kysyi isä.
Siis daaaaaaaaaaaaaaaa, tiäx?!!
 
Andy_T sanoi:
Mainitsemillasi esimerkeillä ei ole mitään tekemistä stadin slangin kanssa. Mitä lie uusio-nuoriso-kieltä. Ja muutenkin tuntuu ettei eräillä uushelsinkiläisillä ole oikein käsitystä siitä mitä stadin slangi oikeasti on. Nämä vanhan koulukunnan slangin puhujat alkavat olla jo sukupuuttoon kuoleva laji, eikä vanhaa stadin slangia kuule enää missään. Jäljelle on jäänyt tämä nykynuorison viljelemä tiätsä-niinku-vittu-kelaa -mongerrus jolla, kuten jo tuli mainittua, ei ole mitään tekemistä stadin slangin kanssa.
Jaaha. Mikäs sitten on sitä "oikeaa" stadin slangia? 20-luvun slangi? 50-luvun slangi? Vanhempi? Uudempi? Kallion vai Punavuoren slangi? Ensinnäkin se, mitä monet pitävät nykyään "stadin slangina" ei ole mikään eheä kielellinen kokonaisuus, vaan ryväs eri aikakausilta, kielistä ja maantieteellisiltä alueilta peräisin olevia sanoja ja sanontoja. Varmasti joku, joka on 20-luvulla oppinut katujen kielen Helsingissä on päätään puistellen kuunnellut 50-luvun nuorison slangia. Kieli kun ei ole mikään pysyvä ja muuttumaton asia, vaan se uusiutuu ja sopeutuu vallitseviin oloihin ajan myötä. Kyllä nykynuorisonkin puhekieltä mun mielestä voi aivan hyvin sanoa slangiksi. Nykyään vain esimerkiksi vieraslainat tulevat englannista kun ne ennen tulivat venäjästä ja ruotsista. Ajat muuttuvat, kieli muuttuu mutta käyttökelpoiset vanhatkin sanat pysyvät sanastossa. Monet erilaista tekemistä kuvaavat ja esim. vapaa-ajan viettoon liittyvät sanat uudistuvat nopeammin, mutta perusasioihin, kuten perheeseen liittyvät sanat säilyvät sitkeästi (vrt. mutsi ja faija), koska ympäristön ja kulttuurin vaikutus viimeksi mainittuihin ei ole niin merkittävä.

Toki nykynuorten puheessa on paljon ärsyttäviä piirteitä, kuten yletön kiroilu. Mielestäni ei silti ole mikään kielen rappeutumisen merkki, jos puhe ja sanat muuttuvat ja uudistuvat. Pikemminkin se on luovan ja elinvoimaisen kielen tunnusmerkki.
 
Sori Tomi. Ja Hanni. :nolo:

Takaisin kouluun.... :rock:

Edit: Tuossa aikaisemmassa Hannibalin "ei hyvää päivää". -tekstissä piste oli oikein, josta sitten hämäännyin kun Tomi kommentoi...

*painuu takaisin oppitunnille*


Double Edit: Tämä "älä sano näin" -ketju menee kyllä jo aika :offtopic:
 
Tomi sanoi:
Unohdit vahingossa vai melko vahingossa ottaa tuohon lainaukseen myös loputkin asiaa koskevat esimerkit.

Jos huuto- tai kysymysmerkki kuuluu johtolauseeseen, se tulee lainausmerkkien ulkopuolelle. Pistekin jää ulkopuolelle, jos lainattu jakso on vain osa muusta lauseesta (tällöin lainaus aloitetaan pienellä kirjaimella):

Kuka sanoi: "Arpa on heitetty"?
Kirjoittajan mukaan "meno alkaa heikkopäistä hirvittää".

Joskus lainausmerkkeihin pannaan sellaisia ilmauksia, jotka eivät kuulu normaaliin yleiskieleen tai joita on käytetty epätavallisessa merkityksessä. Tätä tapaa on käytettävä hyvin säästeliäästi, ja asiatyylisissä esityksissä kuten tutkielmissa se ei juuri tule kysymykseen. Tavallisten kielikuvien varustaminen lainausmerkeillä on jo virhe. (Vanhemmassa lehtikielessä saattoi olla tällaisia taitamattomia esimerkkejä: ''Huutava'' lääkäripula Suomessa voitettu. Halla ''puri'' pahasti Pohjois-Hämeessä. Laituritilanne laivamatkailun ''pullonkaulana''. Maakunnan hevoskanta ''pudonnee'' lähivuosina.")



http://sokl.joensuu.fi/aineistot/ai...o/lainmerk.html

Mutta se siitä pilkun kiillottamisesta.
 
Kimple sanoi:
Unohdit vahingossa vai melko vahingossa ottaa tuohon lainaukseen myös loputkin asiaa koskevat esimerkit.
Tyhmyyttäni unohdin. Mulla on kieliopissa vielä monta heikkoa osa-aluetta, mutta ehkä ne sitten ajan kanssa jää mieleen.
 
Kusimato sanoi:
Inttislangi! :curs: Tai siis Suomen puolustusvoimien slangi. Harvinaisen ärsyttävää, kun on TJ:t ja hajoomiset ja muut riemastuttavat vihellykset.
Samaa mieltä, tosin oikeasti vastasin tähän postiin vain kysyäkseni, että miten saatoit vaihtaa sen übercoolin pylleröavatarin johonkin väsyneeseen horoon. Ei hyvää päivää!
 
-Muskeli

Siinä on typerän kuuloinen ja näköinen sana.
 
Hellion sanoi:
miten saatoit vaihtaa sen übercoolin pylleröavatarin johonkin väsyneeseen horoon. Ei hyvää päivää!

En aikonut pitää tuota kauan, no yleisön pyynnöstä -> Pyllerö

edit: Äch en olekaan omalla koneella, eli ei vielä vaihdu.
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom