Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Huomio: This feature may not be available in some browsers.
Miettikääpä mitä tapahtuu, jos ranskalaisilta kielletään tupakointi julkisilla paikoilla. Muistaakseni tästä on jotain vääntöä olemassa. Mm. Conan mainitsi asiasta. :D
2)
Nizzan lentokentta, tarttis paasta nizzan satamaan.
- Ai jaa ma luulin etta oot menossa Cannesin elokuvajuhlille ?
-Ei haluan menna nizzan satamaan
- joo mutta voin vieda halvalla cannesiin
- ei jumalauta maa asun nizassa, saatanan pelle.
Taman jalkeen taksi vei, kuski tietenkaan ei puhunut sanaakaan. Mita ilmeisimmin loukkaantunut.
Ite tuli käytyä Pariisissa loppukesästä eikä ihmeempää valittamista. Ei siellä sen tylympää palvelua sattunut kohdalle kuin Suomessakaan. Englantiahan siellä puhuu tosiaan vain harvat, mutta ihan hyvin ne otti vastaan, kun edes yritti osan selittää ranskaksi. Eräässä latinalaiskorttelin ravintolassa ainakin oli oikein mukava setä tarjoilemassa, ja osasi englantiakin.
Sen sijaan musta on ihmeellistä, että siellä ei edes kaikki virallisempien paikkojen työntekijät osaa palvella englanniksi pätkän vertaa. Esim. lentokenttä on musta sellanen paikka, missä pitäis osata muutakin kuin ranskaa...
Joskus 15-vuotiaana kävin kielikurssilla Jerseyllä ja kotimatka kulki Ranskan kautta. Samassa lautassa oli ranskalaisia nuoria ja niitä tuli muutama viereen istumaan ja alkoi heti kysellä mistä me ollaan. Ihan innoissaan huuteli kavereilleen toiselle puolelle lauttaa et "noi on suomesta, suomesta!!!". En tosin tiä oliko niillä mitään käsitystä mikä Suomi edes on :D Ne puhu hyvin englantia mutta opetti kyllä meillekin ranskaa. Väittivät, että saksan sana "bitte" olis niinku pili tai jotain :D Kaikkee sitä jää mieleen. Niin joo, Ranska voitti sillon jalkapallon MM ja mulla on vieläki kotona tallella niiden antamia tavaroita world cup painatuksin. Siltä reissulta jäi vain hyviä muistoja.
:D Tosta tuli mieleen yks taksimatka Bangkokissa. Oltiin bailattu aika rankasti ja oltiin jo menossa hotellille. No aamun pikkutunneilla saatiin päähän, että jos mennään taksilla takasin vielä muutamalle. Sanottiin tarkka osote tunnetulle kadulle jne. Kaikki taksikuskit osaa ajaa sinne, mutta tää älykääpiö ajo pokkana ihan toiselle puolelle kaupunkia jonnekin syrjäkujan diskon eteen. Bangkokin taksikuskit osaavat esittää helvetin tyhmää ja kaikki kikat käytetään, jossei jaksa olla tarkkana.
Ranskalaiset on todella sisäänpäinkääntynyttä porukkaa ja ovat yleisesti ottaen sitä mieltä ettei heidän paskansa haise. Reilun puoli vuotta asuin yhen ranskiksen kanssa ja se riitti.
Jotenkin tuli tämä sketsi mieleen http://www.youtube.com/watch?v=N0sEHFeFsdEPääsin kerran olemaan hassunhauska yhdelle ranskalaisseurueelle Mannerheimintiellä. Kysyivät osaanko ranskaa (ranskaksi tietysti) aikeinaan ilmeisesti tiedustella reittiä paikasta a paikkaan b tai jotain vastaavaa. Vastasin kysymykseen reippaan ryhdikkäästi: "Non, je ne parle pas français."
Ilmeet olivat ranskiksilla hauskat kommenttini jälkeen.
Ranskan presidentti kaveli tuossa taannoin ulos kokouksesta, kun siella ei puhuttu ranskaa.
Tais olla 4 vuotta (mutu) sitten, kun laki viela maaras etta 70% radiossa soitetusta musiikista PITAA olla ranskalaista, muuten siis lahtee luvat.
tata vois kylla jatkaa vaikka kuinka.
!!
Ranskan presidentti kaveli tuossa taannoin ulos kokouksesta, kun siella ei puhuttu ranskaa.
Tais olla 4 vuotta (mutu) sitten, kun laki viela maaras etta 70% radiossa soitetusta musiikista PITAA olla ranskalaista, muuten siis lahtee luvat.
tata vois kylla jatkaa vaikka kuinka.
!!
Joku tuollainenhan siellä oli ja tähän liittyen pari kysymystä.
Oliko kyseessä esittäjän kansalaisuus vai esitys kieli?
Riittikö että musiikki oli ranskalaista vaikka se olisi laulettu englanniksi?
Miten instrumentaali kappaleet huomioitiin?
Mitä jos esitettiin sinfonioita joissa oli ranskalainen säveltäjä mutta esittäjänä Lontoon sinfonia orkesteri?
Miksi tuo laki on poistettu?(luultavasti EU poistanut)