- Liittynyt
- 28.10.2002
- Viestejä
- 214
Kiinankielen taitoisena voin sanoa, että tuo natiivipuhujan etsiminen on kaikista järkevin vaihtoehto. Tuonkin lauseen voi kääntää niin monella tavalla. Itse kääntäsin tuon varmaankin näin: 不显示你的弱点
Mutta ennen kuin meet Taneli Tatuoijalle tuon kanssa, niin tarkistuta tuo. Oikeasti.
About noin. Kiinan kielessa on vaan niin miljoona idiomia, joita vaan pitaa tietaa. Suoraan kaantamalla tuollaiset lauseet nayttaa melkein pakostakin holmolta, eli joltain oikeasti kielitaitoiselta apuja tahan. Mikaan kiinalaisraflan kokkikaan ei ole kovin hyva tahan, niiden kielitaito kun on kovin rajoittunut, mutta haluavat varmasti kuitenkin auttaaa --> keksivat jotain "hienoa".
Mita siis ajan takaa on, etta kiinan kielessa voisi hyvinkin olla joku lentava lause, joka tarkoittaa tyyliin "Nayta heikolta, olet heikko. Nayta vahvalta, olet voittamaton." Tuollainen pitaisi vaan osata kaivaa jostain.