Opiskele kiinan kieltä thread

  • Keskustelun aloittaja Keskustelun aloittaja Topah
  • Aloitettu Aloitettu
Liittynyt
21.11.2005
Viestejä
559
:eek: Kiina on maailman toiseksi yleisin kieli. Kuinka paljon juuri sinä osaat kiinaa?

Itsellä on nyt n.kaksi kuukautta kiinan kielen opintoja takana ja pientä hajua on jo siitä mistä on kyse.

Mielestäni ei kannata ajatella alussa kirjoitusta, eli kiinan kielen merkkejä. Riittää aivan hyvin, että osaa muutamia perusjutskia.

Tervehdys

Kiinan morjens = ni hao

Ehkä tärkein lause, jonka olen oppinut tähän mennessä

Wo xihuan pijiou! = Minä pidän oluesta! (wo lausutaa uu-o ksihuan piitsiou)

Perspronominit ovat seuraavat:

Wo = Minä
Ni = Sinä
Ta = Hän

Women = Me
Nimen = Te
Tamen = He

Kuten voit huomata monikossa lisätään ykskön perään men. Lausumisesta sen verran, että Wo lausutaa uu-o käyttäen kolmatta toonia, eli intonaatiota.

Intonaatiot

Intonaatiot ovat sanojen lausumiseen liittyviä tapoja.

Harjoitus:

Ensimmäinen intonaatio on tasainen sävel. Jos vaikka haluat sanoa A-kirjaimen ensimmäisellä intonaatiolla----> tee se niinkuin olisit hammaslääkärissä ja sanot AAA... Siis tasainen ja muuttumaton intonaatio.

Toinen intonaatio on tasaisesta ylöspäin suuntautuva intonaatio. Voit lausua saman A:n ja auttaa vaikka pään liikkeellä ylöspäin säveltä ylös. AA-A

Kolmas intonaatio on ylhäältä alas ja alhaalta ylös. Treenaa pää ylhäältä alas ja takas ylös.

Neljäs intonaatio on ylhäältä alas. Tämä on opettajamme mukaan vaikein, mutta omasta mielestäni helpoin lausua. Lausutaan hieman vihaisesti ja nopeammin ylhäältä alas.

Nämä intonaatiot ovat tärkeitä, mutta aika vaikeita opettaa ilman opettajaa. Kiinan kielessä on hirveä määrä homonyymejä. Samalla tavalla kirjoitettu sana voi tarkoittaa 20 eri asiaa. Intonaatio ja lauseyhteys kertoo, mitä se oikeasti sitten tarkoittaa.

Helpotus on ollut taivutusmuotojen puuttuminen.

Kermiitti jatka sinä ja korjaa?
 
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
No niin. Entäs alapääsanasto ? Mä haluisin oppia seuraavat.

"Saanko nähdä majavasi?"
"Onko keltainen tiukempi?"
"Sattuuko se?"
"Käänny niin että mä näen sun perseen"
 
Hienoa, minäkin haluaisin oppia. Miten esim. seuraavat välttämättömät lauseet kääntyvät kiinaksi:

"Olen leivänpaahdin, mutta verhoni ovat laastissa"
"Missä on kilimanjaro? Pihalla on puudelinkakkaa"
"Ojentaisitteko humanoidin.. jotta voin tehdä kiisseliä"
"Puurossani on kanttura, mutta en voi muuta kuin hyperventiloida"
 
mitä on kippis kiinaksi? pyrin opettelemaan tuon sanan mahdollisimman monella kielellä :D
 
Minun ensimmäinen käytännöllinen lause oli

wo yao yi ge pijiou he yanhuigang :kippis1:

Minäpä heitän tänne kiinan kieliset numerot. Numero sanan perässä kuvaa intonaatiota.

yi1 er2 san1 si4 wu3 liu4 qi1 ba1 jiu3 shi2

Ja jo etukäteen haluan sanoa, että jos se kiinnostus kuitenkin lopahtaa eikä mandariini tarjoa haastetta niin kannattaa varmuuden vuoksi ottaa heti alkujaan siihen rinnalle Kanttonin Kiina. :rolleyes: Siinä on vähän enemmän muistettavaa ja lausuttavaa kun intonaatioitakin on seitsemän. Alla numerot Kanttoniksi

yat1 leung5 saam1 sei3 ng5 luk6 chat1 baat3 gau2 a6 :rock:

tuo vitonen on mun lempi numero. Se lausutaan suu kiinni huulet puristettuina yhteen. viisi-viisi-viisi kuullostää mielestäni ym ym ym. En tiedä miksi se kuitenkin kirjoitetaan tollai ng5
 
Noita intonaatioita hiukan haastavampia on mielestäni lausua q x s c z tai siis saada ne selvästi erottumaan toisistaan, kun en tahdo kuulla niissä aina mitään eroa kun opettaja ne peräkkäin lausuu. tzszszs tzszszs tzszszs tzszszszs
 
Alla numerot Kanttoniksi

yat1 leung5 saam1 sei3 ng5 luk6 chat1 baat3 gau2 a6 :rock:

tuo vitonen on mun lempi numero. Se lausutaan suu kiinni huulet puristettuina yhteen. viisi-viisi-viisi kuullostää mielestäni ym ym ym. En tiedä miksi se kuitenkin kirjoitetaan tollai ng5

Thaiksi kolmonen on sama, kuin kanttonin kiinan, eli saam. Muutenkin tuntuis, että thai lainaa kiinalta monia sanoja.

Kiinan kielessäkin on paljon lainasanoja.

Esim. Kele = Cola
 
Kiinan kielessäkin on paljon lainasanoja.

Esim. Kele = Cola

Niin tai mistä sitä tietää mikä kieli on lainannut mitä kieltä kun on kyse noista aasialaisista kielistä.

Toi Cokis nyt on jossain muodossa laina sana kai kaikissa kielissä.

Kiinalaiset ottaa paljon vaikutteita lännestä ja sen mukana niille tulee tietysti monia kiinalaisille tosi monimutkaisia sanoja. Ne sitten vääntelee niistä omia sanoja jotka on vähän sinne päin. Niinkui kahvikin on joku kaafee tms. Aasiasta meille päin ei taas tule oikeastaan mitään sanoja vaikeuttamaan meidän elämää paitsi jotkut auto ja elektroniikka merkit.

MacDonalds oli kiinaksi aika villi. En ole koskaan nähnyt kirjoitus muotoa mutta joku maitanlou tai maidanlou se oli. Meni aika kauan ennen, kun hönäsin et ai siis MacDonalds.
 
Kermiitti sanoi:
MacDonalds oli kiinaksi aika villi. En ole koskaan nähnyt kirjoitus muotoa mutta joku maitanlou tai maidanlou se oli. Meni aika kauan ennen, kun hönäsin et ai siis MacDonalds.

Mäkkäri on mai dan lao. Yli vuoden verran kiinan opintoja nyt takana ja treenaamaan pääsee "ihan suht aktiivisesti", kun täällä asuu. ;) Nyt alkaa pärjätä kiinalla jo melkeinpä tosi hyvin, vaikka elämää rajoittaa aika paljon se, ettei osaa lukea eikä kirjoittaa (kiinaa). Noihin kuitenkin menisi NIIN paljon aikaa ja energiaa, että nou tänks.

Kieliopiltaan melko helppo kieli, mutta sanat ovat melkoisen vaiketa, samoin ääntäminen. Kiinan neljää toonia saa kyllä korostaa ihan kunnolla. Taksikuski sanoo saman asian kuin minä kolmella eri tavalla ja kysyy, että mihin näistä mennään. :D
 
No kerrankin niin kiinnostava aihe, etta joutuu rekisteroitymaan palstalle!
Jos vaikka oppis jotain uutta.

Mutta ennen omaa etua tarjotaan halukkaille(TheSami) alkupalaa...

wo yao kan ni de in dao = Haluun kattoo pilluas
huang hen xiao ma? = Onks keltanen tiukka?
tom bu tom? = Sattuuks?
wo yao kan ni de pigu = Haluun kattoo persettas

...ja pari extraa.

wo yao zao ni de mama = Haluun panna aitias
zao ni de ma ge pi = Nussi aitias pilluun

:)

Naa tosin ei taida tulla ees silla jatkokurssilla, vaan kaytannon kokemuksella.


ps. Tavataanks Kaisa joskus? :)
 
Hangzhoussahan minä.

Olen käynyt... kai jos se on se kaupunki missä on se järvi keskellä ja noin 2,5 t junalla Shanghaista...
 
Kermiitti sanoi:
Olen käynyt... kai jos se on se kaupunki missä on se järvi keskellä ja noin 2,5 t junalla Shanghaista...

Juurikin se. Kiinalaiset sanovat, että yksi Kiinan hienoimmista kaupungeista. Nykyään Shanghaista menee junalla alle kahteen tuntiin, ihan jees. Maglevia odotellessa...
 
Mielestäni ei kannata ajatella alussa kirjoitusta, eli kiinan kielen merkkejä. Riittää aivan hyvin, että osaa muutamia perusjutskia.

Itse olen painanut vaihtelevalla vauhdilla noin vuoden ja olen tullut siihen johtopäätökseen, että kirjoittamaan ja lukemaan voi oppiakin, mutta puhuminen ja puheen ymmärtäminen on yhtä tuskaa.

Pitäisi taas ottaa tiukka niskaote itsestään ja puskeä eteenpäin sillä käsittääkseni ainoa mahdollisuus oppia ne merkit on ahkera ja jatkuva toistaminen. Jos nyt humoristiksi heittäytyisi niin pakkotoisto, tavallaan.

Women = Me
Nimen = Te
Tamen = He

Kuten voit huomata monikossa lisätään ykskön perään men. Lausumisesta sen verran, että Wo lausutaa uu-o käyttäen kolmatta toonia, eli intonaatiota.

Men on sama sana kuin ovi. Yhdistelmä persoonapronomi + ovi = monikko tulee kuulemma täysin loogisesti siitä, että oven takana on aina paljon ihmisiä :)

Sinänsä kiva kieli. Ei tartte ainakaan taivutella sanoja.
 
Men on sama sana kuin ovi. Yhdistelmä persoonapronomi + ovi = monikko tulee kuulemma täysin loogisesti siitä, että oven takana on aina paljon ihmisiä
Kiinalaiset viljelee just kaikenlaista tuommoista ajattelutapaa. Hirmu monessa asiassa on joku lapsellisen yksinkertainen logiikka.

Se että ei ole taivutus muotoja johtuu varmaan siitä, että ne käyttää noita merkkejä. Olisi kai liian monimutkaista jos kaikille taivutusmuodoille olisi omat merkit. Niiden kieli ja ajattelu tapa on erilainen.

Onhan nuo merkit Kiinalaisillekkin tosi vaikeita. Mm sen taki Kiinassa on aina ollut paljon luku- ja kirjoitustaidottomia.

Minulla on yksi pieni tietokone ohjelma jonka beetta versio on ilmainen ja sisältää 250 merkkiä. Ohjelma näyttää aina merkin ja vastaus kirjoitetaan pinyillä. On se aikamoista pakkotoistoa ja kyllä jumalauta 250 merkin oppimiseenkin menee monta päivää vaikka tosiaan ottais vähän pakkotoistojakin. Itse pääsin ehkä 180 merkkiin mutta sitten loppu veto.
 
Kiinan opiskelu täytyy muuten aloittaa merkeistä* jos sitä haluaa tosissaan opiskella. Merkit ovat tärkein asia tässä kielessä ja osaamatta niitä on todella vaikea hahmottaa mistä on kyse, myös puhuessa jonkun kanssa. Pinyinillä ei tee yhtään mitään ja siihen onkin turha tuhlata aikaansa.

*Tarkoitan tietty että kirjoittaa sanat merkein, yksittäisten merkkien tankkaaminen on hyödytöntä.
 
Kiinan opiskelu täytyy muuten aloittaa merkeistä*

*Tarkoitan tietty että kirjoittaa sanat merkein, yksittäisten merkkien tankkaaminen on hyödytöntä.

Samaa mieltä. Tosin minusta ne yleisimmät merkit kannattaa takoa takaraivoon juuri yksittäisiä merkkejä opettelemalla. Siis siinä järjestyksessä kuin ne opetetaan kiinalaisille koululaisillekin.

Sen olen myös huomannut, että on tärkeää yhdistää edes mielessään merkki aina johonkin tavuun, koska se taas auttaa uusien merkkien oppimisessa. Ei ole tavallaan väärin vaikka lausuu väärin, kunhan aina merkkejä piirtäessään mumisee jotain miltä sen pitäisi kuullostaa. Niin se jää paremmin mieleen.
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom