Madventures

  • Keskustelun aloittaja Keskustelun aloittaja Allah
  • Aloitettu Aloitettu

EAA-valmisjuoma 24-pack

Pineapple Passion Fruit

1€/kpl
Tuo härmässä näytetty jakso on vielä jonkinverran pidempi (ainakin suomenkielen osat). On kuulemma vielä tiiviimmäksi jouduttu leikkaamaan Ameriikan versio. Varmaan aika adhd-meiniki jää käteen. Ehkä pilotissa vaan haluttiiin näyttää tekemisen meininkiä, että jenkkipoika kiinnostuu. Toivottavasti pian päästään chidvellaus-moodiin...
 
Oli kyllä hyvä jakso ja voin vain usko, että tälläkin kaudella tulee jotain niin spesiaalimatskua kuin mitä kahdella aikasemmallakin.

Tätä koko kauttahan ei olisi edes tullut jos ohjelmaa ei olisi saatu myytyä ulkomaille ja se nyt edellyttää esim englannin kielen joka onkin about ainoa ehto johon piti suostua. Kyllä tässä vielä tekijöiden ehdoilla mennään hyvin pitkälti.
 
Mitä? Ainakin Rikun "turisti"englanti oli kieliopillisesti ja sanavarastollisesti todella hyvää ja sujuvaa. Kai meillä on sitten eri kuva hyvästä englannista.
Jep, ehkä kontrasti alkuperäiseen sujuvaan stadilaiseen jutusteluun saa tuon enkun kuullostamaan huonommalta mitä se oikeasti on. Vertaa esim. Duudsonit, kun pohojanmaan murre muttui mukarempseäksi lontooksi. Ei vaan toimi samalla tavalla.
 
Harmi sinänsä, että jenkeissä on niin paljon laiskoja, tyhmiä ja lukutaidottomia ihmisiä ettei tota ole voinut vaan tekstittää lontooksi.
 
Huvittavaa kun valitetaan sanojen lausumisesta ja artikuloinnista, aivan kuin englannin kielessä olisi vain yksi ja oikea tapa sanoa sana. Joka hemmetin alueella on erilainen aksentti ja tyyli lausua sanat voi vaihdella roimastikkin, siinä se katsojan englanninkielen taito oikeasti mitataan kun yrittää saada selvää erilaisista aksenteista.
 
Suomeks oli parhaat läpät, ei tuo englanti oikein toimi, mutta parempi tämä kuin ei ollenkaan madventuresia
 
Kummallista, että lähes kaikki kielipoliisit ja kotitohtorit taas jauhaa pelkästään siitä, että miten se lontoo taittuu. :hyvä: Muusta ei näköjään ees puhuta.

Ihmisten korvaan muka särähtelee pahasti ääntämiset ja lauseen rakenteet! Haistakaa nyt paska! :lol2: Eihän tuo ole mikään "maailman ympäri englantia opettaen" ohjelma.
 
Mä olin itseasiassa vaan positiivisesti yllättynyt kuinka hyvin Rikulta toi englanti taittuu. Tosin ei mikään ihmekään kun niin paljon on matkustellut. Pakkohan siinä on osata jo hyvin englantia puhua. Tietenkin toi kieli syö vähän pois sitä alkuperästä hyvää läpyskää mikä on harmi, mutta so what? Mielenkiintoinen ohjelma silti ja kuten sanottu niin tätä kolmatta tuotantokautta ei olisi edes tullut jos oltaisi suomenkielisenä jatkettu. Ihan mielelläni seuraan tätä sarjaa tällaisenaan kuin en ollenkaan.
 

3 kpl M-Nutrition EAA+

Mango - Hedelmäpunssi - Sitruuna - Vihreä omena

-25%
Ei Madventures kaadu tai seiso kielen perusteella vaan ihan muista asioista kiinni.

Ehkä sitten on tarkoitus tehdä vain "vauhdikas matkailuohjelma."

Fakta on, ettei eksoottisilla paikoilla yleisöä saa. Samoissa paikoissa on muutkin käyneet.

En tajua miksei siellä ole mietitty, että mikä Madventuresissa on hyvää ja miten sitä pitäisi parantaa. Pikemminkin yritetään "taiteellisista" tai muista syistä tehdä erilaista juttua.
 
Harmi sinänsä, että jenkeissä on niin paljon laiskoja, tyhmiä ja lukutaidottomia ihmisiä ettei tota ole voinut vaan tekstittää lontooksi.

Ja loppujen lopuksi tämäkin sarja joudutaan kuitenkin tekstittämään, koska jenkit eivät ymmärrä tuota aksenttia. Esim. ultimate fighterissahan ovat tekstittäneet niiden brittikavereiden puheita.
 
Ja loppujen lopuksi tämäkin sarja joudutaan kuitenkin tekstittämään, koska jenkit eivät ymmärrä tuota aksenttia. Esim. ultimate fighterissahan ovat tekstittäneet niiden brittikavereiden puheita.
Eikai ne nyt tota tekstitä? Siis ultimate fighterin brittienglanti on oikeasti välillä vaikeata seurattavaa, mutta kyllä ne jenkit nyt ton ymmärtää. TUFin brittienglanti ei ole verrattavissa esim. Rikun englantiin ymmärrettävyyden suhteen.
 
Veikkaisin ettei tuota Rikun englantia tarvitsisi tekstittää.
Omaan korvaan kuullosti ainakin hyvältä, verrattuna esim, jo aiemmin mainittuihin duudsoneihin ja Mäkisen Tommiin & kumppaneihin.
Tais olla ihan pari sanaa, mitkä lipashti "savon murteella".

Muuten oli vähän liian sekava ja käsikirjoitetun oloinen.
Mut eiköhän se lähde rullaamaan pikkuhiljaa :thumbs:
 
Pirun hyvä jakso oli. Ja ehkä täällä itä suomesta murretta vääntäen, olen melkein otettu englannista, koska kun välillä tuli hesan slangia niin eihän siitä nyt ymmärtänyt kukaan midn kehä 3. ulkopuolelta :D

mut erittäin hyvää viihdettä vieläkin :dance:
 
ihan loistavaa settiä ! tätä on odotettu ja nyt innolla odotan seuraavaa jaksoa ! ei kieli haitannu pätkääkää. Siltikin Madcookin alussa ne vois heittää sen Terrrrrrrrrrrrrvetuloa maailman yrjöttävimpiin keittiöihin- läpän.
englanti kuulosti iha hyvältä rikun suuhun. ei oikeestaan mitään moitittavaa !
 
siinäku ne nykäs sitä luonnon omaa lsd:tä tai mitä lie humetta olikaan niin ei enäää lontoo taittunu:D joutu suomee puhumaan.

itse en keskittyny kauheesti paskaan englantiin vaan seurasin ohjelmaa joka oli aika vitun hyvä. puhukoon vaikka ranskaa.
 
Mä olin itseasiassa vaan positiivisesti yllättynyt kuinka hyvin Rikulta toi englanti taittuu. Tosin ei mikään ihmekään kun niin paljon on matkustellut. Pakkohan siinä on osata jo hyvin englantia puhua. Tietenkin toi kieli syö vähän pois sitä alkuperästä hyvää läpyskää mikä on harmi, mutta so what? Mielenkiintoinen ohjelma silti ja kuten sanottu niin tätä kolmatta tuotantokautta ei olisi edes tullut jos oltaisi suomenkielisenä jatkettu. Ihan mielelläni seuraan tätä sarjaa tällaisenaan kuin en ollenkaan.


Veit jalat suusta :thumbs:
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom