Löytyykö suomi-englanti-käännöstyön taitajia?

  • Keskustelun aloittaja Keskustelun aloittaja Kuki
  • Aloitettu Aloitettu
Liittynyt
13.10.2004
Viestejä
853
Ikä
48
Tuli pikapika-aikataululla työhakemuksen ja cv:n käännös suomesta englanniksi ja mulla on tässä kuutisensataa meiliä luettavana ja puhelin soi, joten paniikkia pukkaa..
Onko tällä ketään, joka vaikka vuoden VIP-maksua vastaa haluaisi käännöksen tehdä, aikataululla klo 17:00 mennessä? :D
 
10% ALENNUS KOODILLA PAKKOTOISTO
En jaksanut avata uutta..

Nyt ois sähäkkä paikka päästä pätemään kyvyillään(tai vaihtoehtoisesti osoittaa minulta puuttuvaa yleissivistystä)!

Haluaisin kertoa olevani hyvä/lahjakas(vähän mietinnässä vielä) matemaattisluonnontieteellisissä aineissa..

I`m talenteed in (mitä tähän tulee)

Ja nuista enkunopinnoista kun on hetki aikaa niin onko virallisempaa laittaa I am ku I´m?

E. toimisko pelkkä mathematical subjects?
 
Nyt ois sähäkkä paikka päästä pätemään kyvyillään(tai vaihtoehtoisesti osoittaa minulta puuttuvaa yleissivistystä)!

Haluaisin kertoa olevani hyvä/lahjakas(vähän mietinnässä vielä) matemaattisluonnontieteellisissä aineissa..

I`m talenteed in (mitä tähän tulee)

Ja nuista enkunopinnoista kun on hetki aikaa niin onko virallisempaa laittaa I am ku I´m?

E. toimisko pelkkä mathematical subjects?

Heittäisin ihan mutuna mathematical-scientific subjects. Ja I am on virallisempaa. Kaikki turhat lyhenteet poies imo.
 
Tota " I´m " käytetään yleisemmin puhekielessä, virallisempaa on käyttää "I am", esim:

I am talented in mathematics and science.
 
Nyt ois sähäkkä paikka päästä pätemään kyvyillään(tai vaihtoehtoisesti osoittaa minulta puuttuvaa yleissivistystä)!

Haluaisin kertoa olevani hyvä/lahjakas(vähän mietinnässä vielä) matemaattisluonnontieteellisissä aineissa..

I am talented in (mitä tähän tulee)

Ja nuista enkunopinnoista kun on hetki aikaa niin onko virallisempaa laittaa I am ku I´m?

E. toimisko pelkkä mathematical subjects?


korjaus punaisella
 

Latest posts

Suositut

Back
Ylös Bottom