Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Huomio: This feature may not be available in some browsers.
Onko sana "epähyväksyttävä" sellaista hyvää suomenkieltä, jota voi huoletta käyttää virallisessa tekstissä? Onko sille parempaa vastinetta?
Googlaus tuotti vain 469 hakutulosta, joten aika harvinainen on.. Sanoisin että parempi käyttää lauserakennetta "X ei ole hyväksyttävä" tms. kontekstiin sopivana. Yhtä hyvää sanaa en kyllä keksi "epähyväksyttävää" korvaamaan.
) toisella kielellä. Eikä ole ristiriidassa mahdollisimman tarkasti alkuperäiskieleen pitäytymisessä tuolla mielestäni paremmalla tavalla.Sanoisin silti, että parempi käännös on sellainen, jossa asia ilmaistaan toisen kielen rakenteellekin luontevasti, vaikka sanajärjestys tai muut vaihtuisivatkin.
Taitaisin itse käyttää ihan "ei hyväksyttävä" ilmaisua. Epähyväksyttävä töksähtää korvaan. Kenties käännös enkusta ja unacceptable kyseessä?
Suosittelen rektaalimittausta.
Mun rektaalissa on ainoastaan EXIT-toiminto, sinne ei todellakaan tungeta mitään.
Toinen tyhmä kysymys, jos joku osaisi sanoa jotain. Jos tavoitteena on joku päivä työskennellä kansainvälisissä ympäristön-tai luonnonsuojelutehtävissä, niin minkälaisen tutkinnon tai koulutuksen se vaatisi?
Toinen tyhmä kysymys, jos joku osaisi sanoa jotain. Jos tavoitteena on joku päivä työskennellä kansainvälisissä ympäristön-tai luonnonsuojelutehtävissä, niin minkälaisen tutkinnon tai koulutuksen se vaatisi?
Riippuu tehtävästä, pääset "kansainvälisiin ympäristön- tai luonnonsuojelutehtäviin" vaikka kultakalan koulutuksella. Esim. katastrofi-alueilla tarvitaan paljon vapaaehtoistyöntekijöitä jne. Asiantuntijat on erikseen ja niillä voi olla mikä koulutus milloinkin, tarvitaan lääkäreitä, insinöörejä (kaikilta aloilta) ja sillee.
Vai meinasitko ympäristönsuojelutehtävillä jotain kettu-tyttöilyä tai puunhalailua?
Miksi Islannin ilmatilaa pitää valvoa?
Onko Suomi siis liittynyt huomaamattani Natoon? Olen kyllä odottanut liittymistä jo vuosien ajan...