- Liittynyt
- 28.2.2005
- Viestejä
- 3 404
Kannattais kuiten suomennoksessa käyttää sen sanan merkitystä, eli tässä tapauksessa pikemminkin ´täydellisimmillään´, riippuen aina tietysti kontekstista.
´Parhaimmillaan´ olisi enemmänkin jotakin suuntaan ´at its best´.
´Parhaimmillaan´ olisi enemmänkin jotakin suuntaan ´at its best´.

