Tyhmien kysymysten kerho

Meta title: 💥 TYHMIEN KYSYMYSTEN KERHO – KYSY MITÄ VAIN ILMAN PELKOA TYHMYYDESTÄ 💥

Meta description: Ketju, jossa saa kysyä ihan mitä tahansa noloista, hassuista tai yksinkertaisista asioista – yhteisö vastaa hyvässä hengessä.


Moi! voisko joku neuvoa miten facebookissa saa näkyviin sellaisen henkilon jutut, mitkä oon joskus laittanut piiloon ettei näy siinä seinällä. toivottavati joku ymmärsi:P
 
Minkä ikäisenä kämmen / sormet kasvaa lapsen kädestä aikuisen käteen jos ymmärrätte?
Heh :D Onks se sellai et pituuskasvun loputtua just kädet yms rotevoituu / aikuistuu?
 
Minkä ikäisenä kämmen / sormet kasvaa lapsen kädestä aikuisen käteen jos ymmärrätte?
Heh :D Onks se sellai et pituuskasvun loputtua just kädet yms rotevoituu / aikuistuu?

Kyl sen pituuskasvun loppumisen jälkeen loppuu nitten käsienkin kasvaminen. Joillain nyt vaan sattuu olee "lapsen" kädet :D

Ja kyl mulla ainakin on windows ja facebook ihan suomenkielisiä. Minkä takia ei olis, kun kerran suomi on mun äidinkieli. Sit olis tietty eri asia, jos noi olis täynnä jotain tökeröitä käännösvirheitä, niin olis kannattavempaa pitää englanninkielellä.
 
miksi ei käyttäisi suomenkielellä?
Taisi naksu kyllä tehdä nyt tän ketjun pohjat kysymyksellään.

Mua alkaa vituttaa lahes aina, jos naen virheilmoituksia suomeksi, kun usein terminologia on ihan hatusta revittya. Enkuksi tietaa mista on kysymys. En oikeastaan tunne juuri yhtakaan ohjelmoijaa, joka haluaisi kayttaa konetta suomeksi.
 
Jostain syystä on mulla suomeksi, en tiedä miksi... osaatkos sä käyttää ääätä ja öötä?

Talla mantereella ei ole kyseisilla kirjaimilla varustettuja nappiksia. Yhden nappiksen olen jaksanut Suomesta raahata mukana, joten taman koneen aaressa istuskellessa voi nauttia kyseisten kirjainten tuottamisesta.
 
Tarviiko olla ohjelmoija käyttääkseen facebookkia? Kaikki ei myöskään ole kielimiehiä.

Ei varmasti tarvitse. Omassa suvussakin kaikki kayttaa enkuksi... en tieda miksi. En oikeastaan muista tormanneeni kehenkaan tuttuun, jolla olisi esim. suomenkielinen Windows, Office tai OS X. Ilmeisesti tosin niitakin on tarpeeksi, koska muuten ketaan ei varmasti kiinnostaisi niita kaantaa. :)
 
Mua alkaa vituttaa lahes aina, jos naen virheilmoituksia suomeksi, kun usein terminologia on ihan hatusta revittya. Enkuksi tietaa mista on kysymys. En oikeastaan tunne juuri yhtakaan ohjelmoijaa, joka haluaisi kayttaa konetta suomeksi.

Tämä on ikävä juttu, itse käännän tietoliikennetekniikka-alan patentteja suomeksi, ja terminologia on todella vajaata suomen kielessä. Insinöörit ei todellakaan vaivaudu luomaan alalle uutta termistöä suomeksi, vaan käyttävät iloisesti eng. termejä sekaisin suomalaisessa tekstissä. Ruotsalaiset taas ovat vähemmän laiskoja ja termit on yleensä käännetty johdonmukaisesti. Jos sen termistön kehittämisessä nähtäisiin vaivaa nimenomaan alan asiantuntijoiden parissa, eivät ohjelmasuomennoksetkaan olisi niin huonoja. Tästä olisi iloa monille sellaisille tekniikan käyttäjille, jotka eivät ole eksperttejä tai muuten vaan hyviä englannissa.
 
Tämä on ikävä juttu, itse käännän tietoliikennetekniikka-alan patentteja suomeksi, ja terminologia on todella vajaata suomen kielessä. Insinöörit ei todellakaan vaivaudu luomaan alalle uutta termistöä suomeksi, vaan käyttävät iloisesti eng. termejä sekaisin suomalaisessa tekstissä. Ruotsalaiset taas ovat vähemmän laiskoja ja termit on yleensä käännetty johdonmukaisesti. Jos sen termistön kehittämisessä nähtäisiin vaivaa nimenomaan alan asiantuntijoiden parissa, eivät ohjelmasuomennoksetkaan olisi niin huonoja. Tästä olisi iloa monille sellaisille tekniikan käyttäjille, jotka eivät ole eksperttejä tai muuten vaan hyviä englannissa.

Ongelma lienee luoda alalle jotain konsensusta terminologiasta. Toki usein myos insinoorit ovat insinooreja, koska heita ei kiinnosta olla moisten asioiden kanssa tekemisissa... Toisaalta joskus terminologiaa olisi mukava osata suomeksi, koska usein sen kanssa tulee hukattua paljon aikaa, jos pitaa esim. valmistella suomessa pidettavaa esitelmaa, jossa kuulijakunta on suomenkielista. Aikaa hukkaantuu naissa tapauksissa usein paljon kun pitaa jaksaa selvittaa onko jollekin termia vai ei.
 
Valitettavasti koko tekniikan ala on niin laaja, että termejä on varmaan ainakin kymmeniä tuhansia englannissa... ehkäpä ei vaan katsota, että olisi taloudellisesti kannattavaa ja/tai vaivan arvoista kääntää kaikkia.
 
Täähän on helppo kysymys, aina käytetään sitä kieltä jolla parhaiten ymmärtää. Kaikkien elektronisten laitteiden ja tietokoneohjelmien tapauksessa se on ilman muuta englanti tai joku muu merkittävä kieli. Varsinkin internetistä etsittäessä suomenkielisen tiedon suhde englanninkieliseen on niin pieni ettei kannata haaskata aikaa suomeksi googlaamalla. Ja se paska terminologia vielä siihen päälle...
 
Asiaan liittyen niin kerran kun käänsin erittäin teknistä dokumenttia, niin yllättävän paljon erikoisia termejä löysin tämän avulla: http://www.eudict.com/

Kaikki ihmeellisia koneen osia ym. löysi, en sitten tiedä tietotekniikan suhteen. Toki tietotekniikan alalla tahtoo finglishiä olla muutenkin.
 
Mistä löytäis jenkkiarmeijan hihamerkkien merkityksiä? Koitin googletella, mutten löytänyt mitään hyvää listaa....
 
Back
Ylös Bottom