- Liittynyt
- 3.11.2009
- Viestejä
- 35 784
tätäkö on tämä nykyaikainen suvaitsevaisuus on
"Gayman" on todennäköisesti kirjoitusvirhe sanasta "
Cayman" (suomeksi usein Caymansaaret tai kaimaani) tai se voi tarkoittaa englanninkielisiä sanoja "gay man" (homoseksuaali mies).
Jos edellisessä kysymyksessäsi tarkoitit "Cayman", katso vastaus yllä.
Muussa tapauksessa, haluatko tietää lisää termistä "gay man" vai etsitkö jotain aivan muuta? Tarkenna hakusanaasi, niin autan mielelläni.
"Gayman" on todennäköisesti kirjoitusvirhe sanasta "
Cayman" (suomeksi usein Caymansaaret tai kaimaani) tai se voi tarkoittaa englanninkielisiä sanoja "gay man" (homoseksuaali mies).
Jos edellisessä kysymyksessäsi tarkoitit "Cayman", katso vastaus yllä.
Muussa tapauksessa, haluatko tietää lisää termistä "gay man" vai etsitkö jotain aivan muuta? Tarkenna hakusanaasi, niin autan mielelläni.
