Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Huomio: This feature may not be available in some browsers.
Uskon hyvin että tottuu, vaikka aluksi on aika hämmentävää, kun ainoa tarttumapinta suomeen on netti.
Mutta olet ihan oikeassa, että hollanti on aika veikeä kieli. Sanajärjestys vaikuttaa ihan hatusta heitetyltä, ja koko homman kruunaa outo ääntäminen. G-äänne on kurkkuäänne, ja jokainen voikin sitten koittaa Google translaten avulla oppia lausumaan "graag gedaan" tai helpompana voi aloittaa vaikka fraasista "ik heb geen geld meer". Ei kannata edes yrittää jos on flunssaa. Aika kätevästi oppii kieltä kun kaikki luulevat heti hollantilaiseksi vaalean tukan takia.
Samoin paikallisesta avoinmielisyydestä tuli tällä viikolla hyvä esimerkki: Amsterdamissa on puisto, jossa koiraa ei saa kusettaa, mutta kyllä siellä yleisellä alueella seksiä saa harrastaa :D
Kurkkuäänteisiin olen onneksi tottunut tanskan myötä... Kannattaa kokeilla pitää kurkkupastillia tms. suussa ja puhua samaan aikaan, se auttaa! ;) Ja ainakin tanskan ääntäminen sujuu aina paremmin, mitä epäselvemmin puhuu, kun vaan mumisee jotain mahdollisimman epäselvää ja nieleskelee samaan aikaan niin hyvin menee! :D Ja se on yllättävää, miten äkkiä se uusi kieli lopulta voi tarttua, kun vaan rohkeasti alkaa höpöttelemään kaikkien kanssa eikä yritä turvautua liikaa englantiin.
Kurkkuäänteisiin olen onneksi tottunut tanskan myötä... Kannattaa kokeilla pitää kurkkupastillia tms. suussa ja puhua samaan aikaan, se auttaa! ;) Ja ainakin tanskan ääntäminen sujuu aina paremmin, mitä epäselvemmin puhuu, kun vaan mumisee jotain mahdollisimman epäselvää ja nieleskelee samaan aikaan niin hyvin menee!
Niinjoo, tuo kurkkuäänne on vain vähän syvempi hollannissa, mutta pitää kokeilla tuota pastillikikkaa. Tosi hienoa on kyllä se, että paikalliset kannustavat yrittämään hollanniksi asioimista, niin toisinaan tulee itsellekin motivaatiota, kun juttelukumppani tsemppaa.
Tanska on varmasti hauska kieli opiskella, sehän on ruotsia epäselvästi puhuttuna. Täällä pyörii pari tanskalaista tytsyä, ja eihän tuosta tanskasta saa juurikaan selvää, vaikka kirjoitettuna saattaa vielä jotain ymmärtää. Ensimmäisen kerran kun nuo tapasin, niin toinen tanskalaisista tytöistä innostui, kun kerroin, että olen Suomesta "Mutta sittenhän sinä voit puhua meille ruotsia!". Joo, virkamiesruotsit rimaa hipoen läpi, minäpä puhun :D
Tuosta epäselvästi puhumisesta oli muuten hyvä esimerkki kaverilla Meksikossa. Kaveri opiskeli espanjaa espanjalaisen opettajan avustuksella (muistaakseni vieläpä Pohjois-Espanjasta), ja ääntämiseen kiinnitti erityisesti huomiota. Meksikoon kun hän pääsi, niin kukaan ei tuntunut ymmärtävän sitä puhetta. Jätkällä paloi hihat, alkoi vitutuksessaan mumisemaan ja puhumaan selvästi epäselvemmin, niin meksikaanot alkoivat heti ymmärtää paremmin.

Olisit hakenu mullekki.
Ollu kyllä hiljanen ilta ja yö. Kaikki baarissa?